Täiendusõpe
2019. a kevadsemestril pakub TÜ tõlkeõpetuse ja -uuringute osakond ühte täiendusõppeprogrammi ning vabade kohtade olemasolul on võimalik liituda ka statsionaarõppe tudengitele mõeldud kursustega.
Täiendusõppeprogrammid:
HVLC.TK.010 Tõlkeabiprogrammid ja tõlkemälud
Sihtrühm: Täiendusõppeprogramm on mõeldud kõigile tõlkeabiprogrammidega ja tõlkemäludega töötamisest huvitatuile, kes seni nimetatud valdkonnaga kokku pole puutunud või kelle tõlkeabiprogrammide kasutuskogemus on vähene. Programmid on ingliskeelsed, õppejõu koostatud harjutustekstid eesti ja inglise keeles. Kursus on mõeldud ka huvilistele, kes on spetsialiseerunud teistele võõrkeeltele, sest kursuse eesmärk on eelkõige õppida tõlkeabiprogrammide ja teiste tehniliste abivahenditega töötama. Osalejad peaksid valmis olema lahendama õppematerjalide alusel iseseisvaid koduseid ülesandeid, mis hõlmavad erisuguste failivormingutega töötamist.
Periood: 24.03.2019 - 02.06.2019, auditoorsed kohtumised toimuvad kuuel pühapäeval (24.03, 07.04, 21.04, 05.05, 19.05, 02.06 )
Õppejõud: Reelika Saar
Hind: 190,00 eur (sisaldab käibemaksu)
Detailse kursuse kirjelduse ja viite registreerimisankeedile leiad siit.
Registreerimine avatud kuni 03.03.2019.
Tasemeõppekursused:
Siit leiad valiku tasemeõppekursusi, kuhu 2018/19 õa kevadsemestril on vabade kohtade olemasolul oodatud ka täiendusõppijad. Kevadised tasemeõppekursused algavad üldiselt veebruari teisel nädalal, ehk 24. akadeemilisel õppenädalal, ning kestavad kokku 15-16 nädalat (tutvu akadeemilise kalendriga).
Klõpsa huvipakkuval kursusel nägemaks toimumisaegu ja aine üldandmeid Tartu Ülikooli õppeinfosüsteemis.
- HVLC.07.007 Rahvuslik ja kultuuriline imagoloome tõlkes (3 EAP)
NB! Kursust loetakse inglise keeles.
Lühitutvustus:
This course aims at showing how powerful translation is as a procedure of (intentional or unintentional) change. This will be illustrated with examples of national and cultural images that are re-constructed and re-contextualized in translation. The different types of images (auto-images, hetero-images, meta-images, but also translated images) will be analyzed and discussed. The connections, both contentwise and methodological, between the disciplines of translation studies and imagology (the study of such images) will be critically approached. Every student will also present own examples of national or cultural image-building through translation.
- HVLC.07.016 Tõlkimise sotsioloogia (3 EAP)
NB! Kursust loetakse inglise keeles.
Lühitutvustus:
According to several authors, over the past two decades Translation Studies has undergone a 'sociological turn'. Translation is not only a matter of textual transfer, but is also heavily determined by cultural and societal non-textual elements, such as the political, economic or social system, the figure of the translator, the working conditions, etc. Translation sociology has also developed specific approaches and methods adapted to this reality. This course will focus on the reading of key texts in sociological approaches to translation. Every student will also present his/her reading and interpretation of one specific text.
Kursuste HVLC.07.007 ja HVLC.07.016 toimumist toetab Tartu Ülikooli ASTRA projekt PER ASPERA, finantseerib Euroopa Liidu Regionaalarengu Fond.
Tasemeõppekursuste hind ja registreerimine:
Kursuste hinda arvestatakse ainepunkti maksumuse järgi, tõlkeõpetuse kursuste puhul 1 EAP= 45 eur. Seega nt 3 EAP-line kursus maksab 3 x 45 = 135 eur.
Kursusele registreerimise soovist saad meile teada anda täites registreerimisavalduse või kirjutades keeled [ät] ut.ee. Soovitame registreeruda hiljemalt paar tööpäeva enne kursuse algust, et koordinaator saaks kinnitada kursuse esimese toimumise päeva, kellaaja ja ruumi.
Tartu Ülikool on Eesti Töötukassa koostööpartner.
Vaata ka koolitusprogrammide võimalusi töötavale inimesele: