Bakalaureusetööd. Hispaania keel ja kirjandus. | Tartu Ülikooli maailma keelte ja kultuuride kolledž

TÜ üksuste kontaktandmed

humanitaarteaduste ja kunstide valdkond
Faculty phone: 
737 5341
Faculty address: 
Jakobi 2, ruumid 116–121, 51014 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5341
    Faculty address: 
    Jakobi 2, ruumid 116–121, 51005 Tartu
  • ajaloo ja arheoloogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5651
    Faculty address: 
    Jakobi 2, 51005 Tartu
  • eesti ja üldkeeleteaduse instituut
    Faculty phone: 
    737 5221
    Faculty address: 
    Jakobi 2, IV korrus, 51005 Tartu
  • filosoofia ja semiootika instituut
    Faculty phone: 
    737 5314
    Faculty address: 
    Jakobi 2, ruumid 309–352, 51005 Tartu
  • kultuuriteaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5223
    Faculty address: 
    Ülikooli 16, 51003 Tartu
  • maailma keelte ja kultuuride kolledž
    Faculty address: 
    J. Liivi 4, 50409, Tartu
  • usuteaduskond
    Faculty phone: 
    737 5300
    Faculty address: 
    Ülikooli 18-310, 50090 Tartu
  • Viljandi kultuuriakadeemia
    Faculty phone: 
    435 5232
    Faculty address: 
    Posti 1, 71004 Viljandi
sotsiaalteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5957
Faculty address: 
Lossi 36, 51003 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5900
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003 Tartu
  • haridusteaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 6440
    Faculty address: 
    Salme 1a–29, 50103 Tartu
  • Johan Skytte poliitikauuringute instituut
    Faculty phone: 
    737 5582
    Faculty address: 
    Lossi 36–301, 51003 Tartu
  • majandusteaduskond
    Faculty phone: 
    737 6310
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • psühholoogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5902
    Faculty address: 
    Näituse 2, 50409 Tartu
  • õigusteaduskond
    Faculty phone: 
    737 5390
    Faculty address: 
    Näituse 20–324, 50409 Tartu
  • ühiskonnateaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5188
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003 Tartu
  • Narva kolledž
    Faculty phone: 
    740 1900
    Faculty address: 
    Raekoja plats 2, 20307 Narva
  • Pärnu kolledž
    Faculty phone: 
    445 0520
    Faculty address: 
    Ringi 35, 80012 Pärnu
meditsiiniteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5326
Faculty address: 
Ravila 19, 50411 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5326
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • bio- ja siirdemeditsiini instituut
    Faculty phone: 
    737 4210
    Faculty address: 
    Biomeedikum, Ravila 19, 50411 Tartu
  • farmaatsia instituut
    Faculty phone: 
    737 5286
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411 Tartu
  • hambaarstiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    731 9856
    Faculty address: 
    Raekoja plats 6, 51003 Tartu
  • kliinilise meditsiini instituut
    Faculty phone: 
    737 5323
    Faculty address: 
    L. Puusepa 8, 50406 Tartu
  • peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut
    Faculty phone: 
    737 4190
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • sporditeaduste ja füsioteraapia instituut
    Faculty phone: 
    737 5360
    Faculty address: 
    Jakobi 5–205, 51005 Tartu
loodus- ja täppisteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5820
Faculty address: 
Vanemuise 46–208, 51014 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5820
    Faculty address: 
    Vanemuise 46–208, 51003 Tartu
  • arvutiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    737 5445
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • genoomika instituut
    Faculty phone: 
    737 4000
    Faculty address: 
    Riia 23b, 51010 Tartu
  • Eesti mereinstituut
    Faculty phone: 
    671 8902
    Faculty address: 
    Mäealuse 14, 12618 Tallinn
  • füüsika instituut
    Faculty address: 
    W. Ostwaldi 1, 50411 Tartu
  • keemia instituut
    Faculty phone: 
    737 5261
    Faculty address: 
    Ravila 14a, 50411 Tartu
  • matemaatika ja statistika instituut
    Faculty phone: 
    737 5860
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • molekulaar- ja rakubioloogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5027
    Faculty address: 
    Riia 23, 23b–134, 51010 Tartu
  • Tartu observatoorium
    Faculty phone: 
    737 4510
    Faculty address: 
    Observatooriumi 1, Tõravere, 61602 Tartumaa
  • tehnoloogiainstituut
    Faculty phone: 
    737 4800
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411 Tartu
  • ökoloogia ja maateaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5835
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51003 Tartu
Asutused
  • raamatukogu
    Faculty phone: 
    737 5702
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • teaduskool
    Faculty phone: 
    737 5581
    Faculty address: 
    Uppsala 10, 51003 Tartu
  • muuseum
    Faculty phone: 
    737 5674
    Faculty address: 
    Lossi 25, 51003 Tartu
  • loodusmuuseum ja botaanikaaed
    Faculty phone: 
    737 6076
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51003 Tartu
Tugiüksused
  • ettevõtlus- ja innovatsioonikeskus
    Faculty phone: 
    737 4809
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009, Tartu
  • grandikeskus
    Faculty phone: 
    737 6215
    Faculty address: 
    Raekoja plats 9, 51004 Tartu
  • hankeosakond
    Faculty phone: 
    737 6632
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • infotehnoloogia osakond
    Faculty phone: 
    737 6000, arvutiabi: 737 5500
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kantselei
    Faculty phone: 
    737 5606
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kinnisvaraosakond
    Faculty phone: 
    737 5137
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kirjastus
    Faculty phone: 
    +372 737 5945
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • personaliosakond
    Faculty phone: 
    737 5145
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 302 ja 304, 50090 Tartu
  • rahandusosakond
    Faculty phone: 
    737 5125
    Faculty address: 
    Jakobi 4, 51005 Tartu
  • rahvusvahelise koostöö ja protokolli osakond
    Faculty phone: 
    737 6123
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 104, 304, 305, 50090 Tartu
  • rektoraadi büroo
    Faculty phone: 
    737 5600
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 51014 Tartu
  • siseauditi büroo
    Faculty address: 
    Ülikooli 18–244, 51005 Tartu
  • Tallinna esindus
    Faculty phone: 
    737 6600
    Faculty address: 
    Teatri väljak 3, 10143 Tallinn
  • turundus- ja kommunikatsiooniosakond
    Faculty phone: 
    737 5687
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 102, 104, 209, 210, 50090 Tartu
  • õppeosakond
    Faculty phone: 
    737 5620
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 50090 Tartu
  • üliõpilasesindus
    Faculty address: 
    Ülikooli 18b, 51005 Tartu
Muud üksused
  • MTÜ Tartu Ülikooli Akadeemiline Spordiklubi
    Faculty phone: 
    737 5371
    Faculty address: 
    Ujula 4, 51008 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasküla
    Faculty phone: 
    740 9959
    Faculty address: 
    Narva mnt 25, 51013 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasmaja
    Faculty phone: 
    730 2400
    Faculty address: 
    Kalevi 24, Tartu
  • SA Tartu Ülikooli Kliinikum
    Faculty phone: 
    731 8111
    Faculty address: 
    L. Puusepa 1a, 50406 Tartu
  • Tartu Ülikooli Sihtasutus
    Faculty phone: 
    737 5852
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a–106, Tartu

TÜ üksuste kontaktandmed

humanitaarteaduste ja kunstide valdkond
Faculty phone: 
737 5341
Faculty address: 
Jakobi 2, ruumid 116–121, 51014 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5341
    Faculty address: 
    Jakobi 2, ruumid 116–121, 51005 Tartu
  • ajaloo ja arheoloogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5651
    Faculty address: 
    Jakobi 2, 51005 Tartu
  • eesti ja üldkeeleteaduse instituut
    Faculty phone: 
    737 5221
    Faculty address: 
    Jakobi 2, IV korrus, 51005 Tartu
  • filosoofia ja semiootika instituut
    Faculty phone: 
    737 5314
    Faculty address: 
    Jakobi 2, ruumid 309–352, 51005 Tartu
  • kultuuriteaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5223
    Faculty address: 
    Ülikooli 16, 51003 Tartu
  • maailma keelte ja kultuuride kolledž
    Faculty address: 
    J. Liivi 4, 50409, Tartu
  • usuteaduskond
    Faculty phone: 
    737 5300
    Faculty address: 
    Ülikooli 18-310, 50090 Tartu
  • Viljandi kultuuriakadeemia
    Faculty phone: 
    435 5232
    Faculty address: 
    Posti 1, 71004 Viljandi
sotsiaalteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5957
Faculty address: 
Lossi 36, 51003 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5900
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003 Tartu
  • haridusteaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 6440
    Faculty address: 
    Salme 1a–29, 50103 Tartu
  • Johan Skytte poliitikauuringute instituut
    Faculty phone: 
    737 5582
    Faculty address: 
    Lossi 36–301, 51003 Tartu
  • majandusteaduskond
    Faculty phone: 
    737 6310
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • psühholoogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5902
    Faculty address: 
    Näituse 2, 50409 Tartu
  • õigusteaduskond
    Faculty phone: 
    737 5390
    Faculty address: 
    Näituse 20–324, 50409 Tartu
  • ühiskonnateaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5188
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003 Tartu
  • Narva kolledž
    Faculty phone: 
    740 1900
    Faculty address: 
    Raekoja plats 2, 20307 Narva
  • Pärnu kolledž
    Faculty phone: 
    445 0520
    Faculty address: 
    Ringi 35, 80012 Pärnu
meditsiiniteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5326
Faculty address: 
Ravila 19, 50411 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5326
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • bio- ja siirdemeditsiini instituut
    Faculty phone: 
    737 4210
    Faculty address: 
    Biomeedikum, Ravila 19, 50411 Tartu
  • farmaatsia instituut
    Faculty phone: 
    737 5286
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411 Tartu
  • hambaarstiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    731 9856
    Faculty address: 
    Raekoja plats 6, 51003 Tartu
  • kliinilise meditsiini instituut
    Faculty phone: 
    737 5323
    Faculty address: 
    L. Puusepa 8, 50406 Tartu
  • peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut
    Faculty phone: 
    737 4190
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • sporditeaduste ja füsioteraapia instituut
    Faculty phone: 
    737 5360
    Faculty address: 
    Jakobi 5–205, 51005 Tartu
loodus- ja täppisteaduste valdkond
Faculty phone: 
737 5820
Faculty address: 
Vanemuise 46–208, 51014 Tartu
  • valdkonna dekanaat
    Faculty phone: 
    737 5820
    Faculty address: 
    Vanemuise 46–208, 51003 Tartu
  • arvutiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    737 5445
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • genoomika instituut
    Faculty phone: 
    737 4000
    Faculty address: 
    Riia 23b, 51010 Tartu
  • Eesti mereinstituut
    Faculty phone: 
    671 8902
    Faculty address: 
    Mäealuse 14, 12618 Tallinn
  • füüsika instituut
    Faculty address: 
    W. Ostwaldi 1, 50411 Tartu
  • keemia instituut
    Faculty phone: 
    737 5261
    Faculty address: 
    Ravila 14a, 50411 Tartu
  • matemaatika ja statistika instituut
    Faculty phone: 
    737 5860
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009 Tartu
  • molekulaar- ja rakubioloogia instituut
    Faculty phone: 
    737 5027
    Faculty address: 
    Riia 23, 23b–134, 51010 Tartu
  • Tartu observatoorium
    Faculty phone: 
    737 4510
    Faculty address: 
    Observatooriumi 1, Tõravere, 61602 Tartumaa
  • tehnoloogiainstituut
    Faculty phone: 
    737 4800
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411 Tartu
  • ökoloogia ja maateaduste instituut
    Faculty phone: 
    737 5835
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51003 Tartu
Asutused
  • raamatukogu
    Faculty phone: 
    737 5702
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • teaduskool
    Faculty phone: 
    737 5581
    Faculty address: 
    Uppsala 10, 51003 Tartu
  • muuseum
    Faculty phone: 
    737 5674
    Faculty address: 
    Lossi 25, 51003 Tartu
  • loodusmuuseum ja botaanikaaed
    Faculty phone: 
    737 6076
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51003 Tartu
Tugiüksused
  • ettevõtlus- ja innovatsioonikeskus
    Faculty phone: 
    737 4809
    Faculty address: 
    Narva mnt 18, 51009, Tartu
  • grandikeskus
    Faculty phone: 
    737 6215
    Faculty address: 
    Raekoja plats 9, 51004 Tartu
  • hankeosakond
    Faculty phone: 
    737 6632
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • infotehnoloogia osakond
    Faculty phone: 
    737 6000, arvutiabi: 737 5500
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kantselei
    Faculty phone: 
    737 5606
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kinnisvaraosakond
    Faculty phone: 
    737 5137
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51005 Tartu
  • kirjastus
    Faculty phone: 
    +372 737 5945
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • personaliosakond
    Faculty phone: 
    737 5145
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 302 ja 304, 50090 Tartu
  • rahandusosakond
    Faculty phone: 
    737 5125
    Faculty address: 
    Jakobi 4, 51005 Tartu
  • rahvusvahelise koostöö ja protokolli osakond
    Faculty phone: 
    737 6123
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 104, 304, 305, 50090 Tartu
  • rektoraadi büroo
    Faculty phone: 
    737 5600
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 51014 Tartu
  • siseauditi büroo
    Faculty address: 
    Ülikooli 18–244, 51005 Tartu
  • Tallinna esindus
    Faculty phone: 
    737 6600
    Faculty address: 
    Teatri väljak 3, 10143 Tallinn
  • turundus- ja kommunikatsiooniosakond
    Faculty phone: 
    737 5687
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 102, 104, 209, 210, 50090 Tartu
  • õppeosakond
    Faculty phone: 
    737 5620
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 50090 Tartu
  • üliõpilasesindus
    Faculty address: 
    Ülikooli 18b, 51005 Tartu
Muud üksused
  • MTÜ Tartu Ülikooli Akadeemiline Spordiklubi
    Faculty phone: 
    737 5371
    Faculty address: 
    Ujula 4, 51008 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasküla
    Faculty phone: 
    740 9959
    Faculty address: 
    Narva mnt 25, 51013 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasmaja
    Faculty phone: 
    730 2400
    Faculty address: 
    Kalevi 24, Tartu
  • SA Tartu Ülikooli Kliinikum
    Faculty phone: 
    731 8111
    Faculty address: 
    L. Puusepa 1a, 50406 Tartu
  • Tartu Ülikooli Sihtasutus
    Faculty phone: 
    737 5852
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a–106, Tartu

Bakalaureusetööd. Hispaania keel ja kirjandus.

2020

Mariana Tulf
La competencia gramatical reflejada en el análisis de errores
Grammatilise pädevuse uurimine veaanalüüsi abil
Juhendaja: Mari Kruse


Laura Ermel
La impresión de Estonia en la prensa española desde julio hasta diciembre de 2017
Eesti kuvand hispaania ajakirjanduses juulist detsembrini 2017. aastal
Juhendaja: Mari Kruse


Nele-Nataly Metsis
El tema de la independencia de Cataluña en los medios de comunicación estonios
Kataloonia iseseisvuse teema kajastamine eesti meedias
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Emily Ruven
Análisis de los mexicanismos en las películas “Solteras” y “Lo más sencillo es complicarlo todo”
Mehhiklastele omaste keelendite analüüs filmides „Solteras” ja „Lo más sencillo es complicarlo todo“
Juhendaja: Mari Kruse


Maarja Lutsar
El hip-hop de Puerto Rico como una representación de su identidad cultural
Puerto Rico hip-hop muusika kui rahvuse kultuurse identiteedi representatsioon
Juhendaja: Virginia Rapun


Liisgren Veeber
Análisis de la traducción de las palabras de argot en “Manolito Gafotas”
Slängisõnade tõlkeanalüüs raamatus “Manolito Gafotas”
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Kaarel Annama
Deportistas españoles en el periodismo estonio
Hispaania sportlased eesti ajakirjanduses
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Kaisa Timmi
Bilingüismo en las familias estonias en España: habilidades lingüísticas de los niños en un ambiente extranjero y actitudes de los padres
Eesti lapsed Hispaanias: kakskeelsus, keelelised oskused võõras keskkonnas hakkama saamiseks ja vanemate hoiakud
Juhendaja: Virginia Rapun


Hedi-Liis Kalu
Análisis de traducciones de letras de canciones del español al estonio
Hispaania keelsete laulusõnade ja nende eesti keelsete tõlgete analüüs
Juhendaja: Mari Kruse


2019

Kristel Pelju
Estudio comparativo del encuentro Europeo con América Latina y sus consecuencias para los indios en los libros de historia en Estonia
Võrdlev analüüs eurooplaste jõudmisest Ladina-Ameerikasse ning selle tagajärgedest indiaanlastele Eesti ajalooõpikutes
Juhendaja: Mari Kruse


Kaisa Ehrpais
La impresión de México en la prensa Estonia
Kuvand Mehhikost eesti ajakirjanduses
Juhendaja: Mari Kruse


Laura Fokin
Machismo y marianismo en el reggaetón y el trap
Seksism reggaeton’is ja trap’is
Juhendaja: Mari Kruse


Pille-Riin Rego
Análisis de la traducción de chistes lingüísticos-formales en la primera temporada de la comedia de situación Friends
Situatsioonikomöödia „Sõbrad“ esimese hooaja lingvistilis-vormiliste naljade analüüs
Juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez


Hanna Sillaots
Análisis de la traducción de las palabras compuestas del estonio al español
Analüüs eestikeelsete liitsõnade tõlkimisest hispaania keelde
juhendaja: Mari Kruse


Jelizaveta Zikunova
Traducción de artículos de Wikipedia del español al estonio con el método de adaptación
Hispaaniakeelsete Vikipeedia artiklite tõlkimine eesti keelde adaptatsiooni meetodi abil
Juhendaja: Triin Lõbus


Polina Chaykovskaya
Referencias al referéndum catalán de 2017 en discursos políticos de Mariano Rajoy y Carles Puigdemont
Viited 2017. a Kataloonia referendumile Mariano Rajoy ja Carles Puigdemonti kõnedes
juhendaja: Mari Kruse


2018

Annika Pärn
La lengua coloquial en la novela Un tranvía en SP de Unai Elorriaga
Kõnekeelsus Unai Elorriaga romaanis "Tramm Šiša Pangmale"
Colloquial Language in the Novel  A Tram to SP of Unai Elorriaga
juhendaja: Triin Lõbus


Madli Katriin Tauts
Los anglicismos en la prensa digital en español
Anglitsismid hispaaniakeelses digitaalses meedias
Anglicisms in the Spanish Digital Press
juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez


Delis Piile
Análisis de tres poemas de Pablo Neruda en estonio
Pablo Neruda kolme eestikeelse luuletuse analüüs
Analysis of Three Poems by Pablo Neruda in Estonian
juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Merilin Sinamäe
El uso de los eufemismos en la prensa española
Eufemismide kasutamine hispaania ajakirjanduses
The Use of Euphemisms in Spanish Press
juhendaja: Rafael Luis Salieto Gamez


Karolina Tiigimäe
Estudio comparativo del teatro improvisado en Estonia y España
Võrdlev uurimus Eesti ja Hispaania improvisatsiooniteatrite vahel
A Comparative Study of Estonian and Spanish Improvised Theatre
juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Maarika Toompere
El español de la República Argentina: los argentinismos en las obras El túnel de Ernesto Sábato e Historias de cronopios y de famas de Julio Cortázar
Argentiina Vabariigi hispaania keel: argentinismid Ernesto Sábato teoses "El túnel" ja Julio Cortázari teoses "Historias de cronopios y de famas"
The Spanish Language of the Argentine Republic:  the Argentinisms in El túnel by Ernesto Sábato and Cronopios and famas by Julio Cortázar
juhendaja: Mari Kruse


Liis Krevald
A propósito de la lengua asturiana: situación lingüística y actitudes
Astuuria keele tänapäevane olukord ning sellesse suhtumine
About the Asturian Language: Its Current Situation and the Attitudes Towards it
juhendaja: Mari Kruse


Kerlin Sepp
Estudio práctico como un ejemplo de la investigación del habla
Praktiline uurimus kui kõne uurimise näide
Practical Study as an Example of Investigation of Speech
juhendaja: Mari Kruse


2017

Katrina Rappu
Las estrategias de traducción utilizadas en la subtitulación de la película La novia
Subtitreerimisel kasutatud tõlkestrateegiad filmis "Pruut"
Translation strategies used in the subtitling of the film La novia
juhendaja: Triin Lõbus


Helina Kraus
La traducción de los ideófonos en Seesama jõgi/ El mismo río de Jaan Kaplinski
Ideofoonide tõlkimisest Jaan Kaplinski teose "Seesama jõgi" näitel
Translation of Idephones in Jaan Kaplinski's Seesama jõgi / El mismo río.
juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Andra Jelle
La traduccion de los elementos culturales en los Cuentos tradicionales estonios
Kultuurilised elemendid eesti muinasjuttude tõlkes hispaania keelde
Culture-Specific Items in the Translation of Estonian Folktales into Spanish
juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Lisanna Lipu
Los aumentativos en español y su traducción al estonio
Augmentatiivid hispaania keeles ja nende tõlkimine eesti keelde
Augmentatives in Spanish and their Translation to Estonian
juhendaja: Triin Lõbus


Grete Põder
La traducción del  condicional estonio al español a base de la traducción española de Paigallend de Jaan Kross
Eesti keele tingiva kõneviisi tõlkimine hispaania keelde Jaan Krossi raamatu „Paigallend“ näitel
Translation of Estonian Conditional Mood to Spanish on the Example of Jaan Kross's Treading Air
juhendaja: Triin Lõbus


Heddi Heinlaid
Las estrategias de traducción en la película Harry Potter y las reliquias de la muerte – parte 2
Tõlkestrateegiad filmis “Harry Potter ja surma vägised: osa 2”
Translation Strategies in the Movie Harry Potter and the Deathly Hallows part 2
juhendaja: Mari Kruse


2016

Dagmar Treial
La traducción de las unidades fraseológicas en Piiririik/ Estado fronterizo de Emil Tode
Fraseologismide tõlkimisest Emil Tode teose "Piiririik" näitel.
Translation of Phraseological Units in Piiririik/ Estado Fronterizo by Emil Tode
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Kadi Konsap
Análisis de la traducción de los elementos caracterĺsticos de la literatura infantil y juvenil en Manolito Gafotas / Manolito Prillipapa
Analüüs lastekirjandusele iseloomulike elementide tõlkimisest "Manolito Gafotas" / "Manolito Prillipapa" näitel
An Analysis of the Translation of the Characteristic Elements of Children’s Literature in Manolito Gafotas/Manolito Prillipapa
Juhendaja: Klaarika Kaldjärv


Katre Kuusik
Los diminutivos en español y la traducción de ellos al estonio
Deminutiivid hispaania keeles ja nende tõlkimine eesti keelde
Diminutives in Spanish and Their Translation in Estonian
Juhendaja: Unai Santos Marin


Ave Kõiv
La traducción de los culturemas de la Iglesia Católica del español al estonio en El Kerigma. En las chabolas con los pobres de Kiko Argüello 
Kultureemide tõlkimine hispaania keelest eesti keelde Kiko Argüello teoses "Kerügma. Onnides koos vaestega"
Translation of the Culturemes of the Catholic Church from Spanish into Estonian in The Kerygma: In the Shantytown with the Poor of Kiko Argüello  
Juhendaja: Triin Lõbus


2015

Ann-Amy Vene

La novela regionalista en la literatura hispanoamericana: una comparación entre Don Segundo Sombra de R. Güiraldes y Doña Bárbara de R. Gallegos 
Regionaalromaan Ladina-Ameerika kirjanduses: R. Güiraldese Don Segundo Sombra ja R. Gallegose Doña Bárbara võrdlus
Regional Novel in Latin American Literature: A Comparison of Don Segundo Sombra by R. Güiraldes and Doña Bárbara by R. Gallegos

Juhendaja: Meliton Mateo


Mailis Mägi

La representación de los gitanos en tres obras de Miguel de Cervantes Saavedra
Romade kujutamine kolmes Cervantese teoses
Representation of Roma People in Three Works of Miguel de Cervantes Saavedra

Juh.: Jüri Talvet


Marianne Liibert

Elena Poniatowska's Querido Diego, te abraza Quiela: the Historical Reality and the Function of Historical Characters
Elena Poniatowska Kallis Diego, sind embab Quiela: ajalooline reaalsus ja ajalooliste tegelaste funktsioonElena Poniatowska's Querido Diego, te abraza Quiela: the Historical Reality and the Function of Historical Characters

Juh.: Meliton Mateo Krikk
 


2014

Merilin Greim

Traducción de las expresiones negativas del español al estonio
Eitusväljendite tõlkimine hispaania keelest eesti keeled

Juh.: Triin Lõbus


Katrin Juurik

Traducción de textos técnicos relacionados con productos de madera del estonio al español: errores de traducción y terminología
Puittoodetega seonduvate tehniliste tekstide ja terminoloogia tõlkimine eesti keelest hispaania keelde: tõlke- ja terminoloogiavead

Juh.: Triin Lõbus


Katrin Leppik

La percepción de las vocales españolas
Hispaania keele vokaalide tajumine

Juh.: Triin Lõbus


Eliis Reino-Alberi

La casa de los espíritus de Isabel Allende como una novela feminista
Isabel Allende Vaimude maja kui feministlik roman

Juh.: Jüri Talvet


Evelin Kaur

La comparación de las locuciones de los animales en español y estonio
Hispaania- ja eesti keele looma fraseologismide võrdlus

Juh.: Hector Alsinet


Mari-Liisa Toomasson

La transformación personal y política de las hermanas Mirabal en la obra En el tiempo de las Mariposas de Julia Álvarez
Õdede Mirabalide personaalne ja poliitiline transformatsioon Julia Álvareze romaanis En el tiempo de las Mariposas

Juh.: Meliton Mateo


Marianne Harju

Reflexión de la Primera Guerra Mundial en las novelas de V. Blasco Ibáñez, E. M. Remarque y H. Barbusse
Esimese maailmasõja peegeldusi V. Blasco Ibáñeze, E. M. Remarque’i ja H. Barbusse’i romaanides

Juh.: Jüri Talvet


Laura Lilleväli

La lengua de signos española: una comparación con la lengua española y la lengua de signos estonia
Hispaania viipekeel: võrdlus hispaania keele ja eesti viipekeelega

Juh.: Unai Santos


Piia Müür

Criterios para los cambios en la fijación ortográfica del español
Hispaania keele ortograafiareeglite muutumise põhimõtted

Juh.: Unai Santos


Kaisa Kallikorm

Elementos del realismo mágico en los cuentos cortos de Julio Cortázar
Maagilise realismi elemendid Julio Cortázari lühijuttudes

Juh.: Jüri Talvet


2013

Dagny Aalde

Los temas del romanticismo y sus manifestaciones en la literatura hispanoamericana: Cumandá o drama entre salvajes de Juan León Mera
Romantismi motiivid ja nende peegeldused Ameerika hispaania keelt kõnelevates maades Juan León Mera teoses Cumandá või draama metslaste vahel
The Motives of Romanticism and Their Manifestation in Hispano-American  Literature: Cumandá o drama entre salvajes from León Mera

Juh.: Meliton Mateo


Roman Fridman

Sobre algunas características de Perito en lunas y El rayo que no cesa de Miguel Hernández Gilabert
Miguel Hernández Gilaberti kogumike Perito en lunas ja El rayo que no cesa iseloomustavaid jooni
Characteristic Traits in Miguel Hernández Gilabert’s Collections of Poetry Perito en lunas and El rayo que no cesa

Juh.: Meliton Mateo Krikk


Rajur Hint

El método comunicativo y el método integral como la parte de la práctica de la enseñanza de las fórmulas rutinarias
Suhtlusel põhineva meetodi ja integraalmeetodi roll argiväljendite õpetamise praktikas
The Role of Communicative and Integral Methods as Part of the Practice of Teaching Everyday Expressions

Juh.: Hector Alsinet


Eva Ibrus

El naturalismo en la literatura: una comparación entre La desheredada de Benito Pérez Caldós y Nana de Emile Zola
Naturalism kirjanduses: Benito Pérez Caldósi Osatu ja Emile Zola Nana võrdlus
Naturalism in Literature: a Comparison between Benito Pérez Caldós’ La desheredada and Emile Zola’s Nana

Juh.: Mari Kruse


Mirjam Johannes

Bilingüismo literario catalán en el Salón del Libro de Paris 2013
Katalaani kirjanduse kakskeelsusest Pariisi raamatusalongi näitel 2013. aastal
Catalan Literary Bilingualism at the 2013 Paris Book Fair

Juh.: Hector Alsinet Rodríguez


Merilin Kiisk

El español de la República Dominicana: un análisis lingüístico de la novela Ov​er y las películas El rey de Najayo y La Soga
Hispaania keel Dominikaani Vabariigis: romaani Over ja filmide El rey de Najayo ja La Soga lingvistiline analüüs
The Variety of Spanish in the Dominican Republic: A Linguistic Analysis of the Novel Over and of the Films El rey de Najayo and La Soga

Juh.: Unai Santos Marín


Marianne-Liis Käärid

La influencia de las leyendas bíblicas en la obra Abel Sánchez: Una historia de pasión  de Miguel de Unamuno
Piiblilegendide mõjutused Miguel de Unamuno teoses Abel Sánchez. Lugu kirest
The Influence of Biblical Legends in Miguel de Unamuno’s Abel Sánchez: Una historia de pasión 

Juh.: Meliton Mateo


Kairi Kübarsepp

La traducción del subjuntivo al estonio a base de la traducción estonia de La sombra del viento de Carlos Ruiz Zafón
Konjunktiivi eesti keelde tõlkimine tuginedes Carlos Ruiz Zafóni teosele Tuule vari“
The Translation of the Subjunctive Tense to Estonian as Based on the Translation of Carlos Ruiz Zafron’s La sombra del viento

Juh.: Mari Kruse


Pille Liivas

Comparación de las nanas estonias y españolas
Eesti ja Hispaania hällilaulude võrdlus
Comparison of Estonian and Spanish Lullabies

Juh.: Mari Kruse


Anne Lilienthal

La comparación de las palabras onomatopéyicas en los tebeos españoles y estonios
Onomatopoeetiliste sõnade võrdlus hispaania ja eesti koomiksites
Comparative Study of Onomatopoeia Words in Spanish and Estonian Comics

Juh.: Triin Lõbus


Mari-Liis Lätte

Un estudio sobre el español como lengua de traducción en Estonia
Hispaania keel tõlkimiskeelena Eestis
Spanish as a Language of Translation in Estonia

Juh.: Mari Laan


Marju Mätas

El tratamiento de las ciudades autónomas de Ceuta y Melilla en la prensa española: El caso del periódico El País
Hispaania autonoomsete linnade Ceuta ja Melilla käsitlus hispaania ajakirjanduses ajalehe El País näitel
The Treatment of Spanish Autonomous Towns Ceuta and Melilla in the Newspaper El Pais

Juh.: Unai Santos


Maarja Möls

Estudio comparativo de las respuestas a cumplidos en español y en estonio
Võrdlev uurimus komplimentidele vastamisest hispaania ja eesti keeles
A Comparative Study of Answers to Compliments by Spanish and Estonian Speakers

Juh.: Unai Santos Marín


Liisi Niisuke

Gabriel García Márquez y el tema del amor en sus cuentos
Gabriel García Márquez ja armastuse motiiv tema teosetes
Gabriel García Márquez and the Love Theme in His Works

Juh.: Jüri Talvet


Iris Piirak

Historia de una escalera y El tragaluz de Antonio Buero Vallejo: dos obras de la posguerra
Ühe trepi lugu ja Keldriaken- kaks Hispaania kodusõjajärgset teost
Historia de una escalera”and El tragaluz”by Antonio Buero Vallejo as Postwar Works of Drama

Juh.: Mari Laan


Laura-Liis Pärna

Las dificultades de la enseñanza y del aprendizaje de los usos de los verbos se​r y estar en los niveles A1 y A2 del bachillerato estonio
Verbide ser ja estar õpetamise ja õppimise raskused Eesti keskkoolides tasemetele A1 - A2
Difficulties of Teaching and Learning of the Verbs ser and estar on the Levels A1-A2 in Estonian High Schools

Juh.: Meliton Mateo


Maarja Raud

La historia de la eternidad de Borges. Los ensayos traducidos al estonio por Ruth Lias. Análisis de las palabras claves propias y universaales
Borgese La historia de la eternidad. Ruth Liase eesti keelde tõlgitud Borgese esseed. Eriomaste ja universaalsete võtmesõnade analüüs
La historia de la eternidad by Borges. Translations of his Essays in Estonian. Analysis of Proper and Common Names

Juh.: Mari Laan


Aet-Mirjam Riismaa

Sexismo lingüístico en la lengua española
Seksistlik keelekasutus hispaania keele näitel
Sexist use of Language in Spanish

Juh.: Unai Santos Marín


Liis Teesaar

Los estudios de filología hispánica en los años 1992 – 2013 en la Universidad de Tartu: los licenciados y su relación con la lengua española
Tartu Ülikooli hispaania keele õpingud aastatel 1992 – 2013: eriala vilistlased ja nende seotus hispaania keelega
The Studies of Spanish Philology in the Years 1992-2013 at the University of Tartu – the Graduates and Their Relationship with the Spanish Language

Juh.: Klaarika Kaldjärv


Kristel Uibomaa

La imagen de la mujer en la novela picaresca del siglo XVII
Naise kujutamine 17. saj kelmiromaanis
Image of Woman in the 17th Century Picaresque Novel

Juh.: Jüri Talvet


Elsa Veeber

Los Abel de Ana María Matute: una novela tremendista
Ana María Matute Los Abel kui tremendistlik romaan
Ana María Matute Los Abel kui tremendistlik romaan

Juh.: Mari Laan


2012

Annika Kiili

El papel de la mujer en la vida cotidiana según la ideología católica bajo la dictadura de Francisco Franco (1939–1975)
Naise roll igapäevaelus katoliiklike ideaalide järgi Francisco Franco diktatuuri ajal (1939-1975)
Women’s Role in Everyday Life According to Catholic Ideology during the Time of Francisco Franco’s Dictatorship (1939–1975)

Juh.: Unai Santos


Liina Metsküla

La imagen de Cataluña en la cultura estonia
The Image of Catalonia in Estonian Culture
Kataloonia kujund eesti kultuuris

Juh.: Jüri Talvet


Maarja Paesalu 

El mundo de los olores en la obra de Alejo Carpentier
The World of Smells in the Works of Alejo Carpentier
Lõhnade maailm Alejo Carpentieri teostes

Juh.: J. Talvet


Lisann Ala 

El uso de los términos de colores básicos en la fraseología estonia y española
The Use of the Terms of Basic Colours in Estonian and Spanish Phraseology
Eesti ja hispaania keele põhivärvinimetuste kasutus fraseoloogias

Juh.: Triin Lõbus


Helen Marandi 

La sombra del viento. ¿Una novela postmoderna?
La sombra del viento by C. Ruiz Zafón: A Postmodern Novel?
C. Ruiz Zafóni Tuule vari – kas postmodernistlik romaan?

Juh.: Hector Alsinet


Kerstin Aps 

La recepción de la Generación del '27 en las revistas y los periódicos de Estonia
The Reception of Generation del ’27 in Estonian Reviews and Periodicals
27. põlvkonna retseptsioon Eesti ajakirjades ja ajalehtedes

Juh.: Jüri Talvet


Jete Laanemägi

La lengua en la música hip hop cubana: el ejemplo del grupo Orishas
The Language of Cuban Hip Hop Music: Example of the Music of the Orishas
Kuuba hip hop muusika keel: näide Orishade muusikast

Juh.: Triin Lõbus 


Karin Rickberg

La imagen de los Andes y las causas de la brecha entre las dos realidades del Perú en Lituma en los Andes de Mario Vargas Llosa
The Image of the Andes and The Causes of a Conflict between Two Realities of Peru in Mario Vargas Llosa’s Lituma en los Andes
Andide kuvand ja lõhe Peruu kahe reaalsuse vahel Mario Vargas Llosa teoses Lituma Andides

Juh.: Mari Kruse 


H. B.

Imagen de Estonia en el periódico El País en el año 2009
The Image of Estonia in the Newspaper El País in 2009
Eesti kuvand Hispaania ajalehes El País aastal 2009

Juh.: Triin Lõbus


Jevgeni Širai

Las películas de animación como reflejo de las ideologías soviética y franquista
Animation Films as a Reflection of the Ideologies of the Soviet Union and Franco’s Spain
Multifilmid Nõukogude Liidu ja Franco režiimi ideoloogiate peegeldajatena

Juh.: Mari Kruse


Elmer Kohandi

Tres tristes tigres de Guillermo Cabrera Infante: En busca de La Habana perdida
Tres tristes tigres of Guillermo Cabrera Infante: In Search of a Lost Havana
Guillermo Cabrera Infante Tres tristes tigres: kadunud Havannat otsimas

Juh.: Jüri Talvet


Norbert Metsare

Los arabismos en español: La importancia de los arabismos en la traducción española del Corán y su clasificación
Arabisms in Spanish: The Importance of Arabisms in the Spanish Translation of Koran and their Classification
Arabismid hispaania keeles: Arabismide tähtsus hispaaniakeelse Koraani tõlkes ja nende liigitus

Juh.: Unai Santos


2011

Moonika Kuusk

La recepción del drama español e hispanoamericano en el teatro estonio posterior a 1990
The Reception of Spanish and Latin American Dramaturgy in the Estonian Theatres since 1990
Hispaania ja Ladina-Ameerika teatri retseptsioon Eesti teatrites alates 1990. aastast

Juh.: Jüri Talvet 


Merle Põdra

La palatalización como cambio lingüístico: descripción comparativa de la palatalización de la /k/ latina y germánica
Palatalization as Linguistic Change: a Comparative Description of Latin and Germanic „K“
Palatalisatsioon kui häälikumuutus: ladina ja germaani /k/ palatalisatsiooni võrdlev kirjeldus

Juh.: Triin Lõbus 


Helen Hanson

La influencia árabe sobre la lengua española: La investigación sobre los topónimos de Andalucía
Arabic Influence in Spanish: a Study of Andalusian Toponyms
Araabia keele mõju hispaania keelele: Andaluusia kohanimede uurimus

Juh.: Juan Funes 


Tatjana Portnova

La imagen de la mujer en las comedias serias y en las comedias cómicas de Antonio Mira de Amescua
Naise kuju Antonio Mira de Amescua tõsistes ja koomilistes komöödiates
The Image of Woman in Serious and Comic Comedies of Antonio Mira de Amescua

Juh.: Jüri Talvet 


Nora Reitel

Aulas de acogida: integradores del alumno extranjero al sistema educativo catalán
Vastuvõtu klassid: muulastest õpilaste integreerijad katalaani haridussüsteemi
Reception Classrooms: Integrators of Foreign Students to the Catalan Education System

Juh.: Hector Alsinet 


Helen Heinmäe

Traducción de verbos de comunicación: estudio de Corazón tan blanco de Javier Marías
Suhtlusverbide tõlkimine: uurimus Javier Maríase Nii valge süda põhjal
Translation of Verbs of Saying: A Study Based on A Heart So White by Javier Marías

Juh.: Mari Laan 


Kadri Green

El reggaetón alternativo de Puerto Rico: Calle 13
Puerto Rico alternatiivne reggaeton – Calle 13
The Alternative Reggaeton of Puerto Rico – Calle 13

Juh.: Juan Funes 


Krista Tamm

El cine español de la transición: destape, cine político y cine de autor
Hispaania üleminekukino: vabanemine, poliitilised filmid ning autorikino
The Spanish Cinema of Transition: Liberalization, Political Cinema and Author’s Cinema

Juh.: Juan Funes 


Kätlin Rimmeld

Paula de Isabel Allende como autobiografía feminista
Isabel Allende Paula kui feministlik autobiograafia
Isabel Allende´s Paula as a Feministic Autobiography

Juh.: Juan Funes 


Käbi Stolovitš

La traducción de los elementos culturales del español al estonio en el libro de Gabriel García Márquez Del amor y otros demonios
Reaalide tõlkimine Gabriel García Márqueze romaanis Armastusest ja teistest deemonitest
The Translation of Culture-Bound Elements in Gabriel García Márquez's Of Love and Other Demons

Juh.: Mari Kruse 


Alesja Manglus

Estudio de neologismos recién incorporados a la lengua: análisis de titulares periodísticos
Neologismide uuring: ajalehtede pealkirjade analüüs
A Study of neologisms: An Analysis of Newspaper Titles

Juh.: Mari Kruse 


Helo Irik

El humor y la violencia en la obra de Augusto Monterroso
Huumor ja vägivald Augusto Monterroso teostes
Humor and Violence in the Work of Augusto Monterroso

Juh.: Meliton Mateo 


2010

Märt Männik

Reportajes de viaje: análisis crítico de texto
Reisireportaažid: kriitiline tekstianalüüs

Juh.: Mari Laan 


Maarja Ots

Enfoques y métodos en la enseñanza del español
Hispaania keele õpetamise meetodid
Approaches and methods in Spanish language teaching

Juh.: Meliton Mateo 


Siiri Saar

El turismo como factor de modernización de la sociedad española: desde España es diferente a España ya no es diferente
Tourism as a Factor in the Modernization of the Spanish Society: from the Touristic Slogan Spain is Different to Spain no Longer is Different
Turism kui Hispaania ühiskonda moderniseeriv tegur: turismiloosungist Hispaania on erinev kuni Hispaania ei ole enam erinev

Juh.: Juan Funes 


Liine Põldsam

Análisis crítico del discurso con el ejemplo de Malí, malienses e inmigrantes malienses representados en el periódico El País
Critical discourse analysis on the example of Mali, Malians and Malian immigrants in the newspaper El País.
Kriitiline diskursuseanalüüs Mali, malilaste ning malilastest immigrantide näitel ajalehes El País

Juh.: Mari Laan 


Paula Vallik

La alternancia de código en Gibraltar en la muestra del análisis de la columna Calentita
Code-Switching in Gibraltar on the Example of the Calentita column Analysis
Koodivahetus Gibraltaril  ajalehe kolumni Calentita analüüsi näitel

Juh.: Hector Alsinet 


Gertu Timmusk

El vocabulario emocional de los españoles
Emotional Vocabulary of Spaniards
Hispaanlaste emotsioonisõnavara

Juh.: Javier Garcia 


Mari Kikerpill

Italianismos en la lengua española
Itaalia laensõnad hispaania keeles

Juh.: Triin Lõbus 


Aleksander Hodus

Persuasión en el lenguaje de los periódicos: tratamiento de islam en la prensa española
Persuasion in Newspaper Language: Treatment of Islam in Spanish Press
Ajakirjanduse veenev keel: Islami näide hispaania meedias

Juh.: Triin Lõbus 


Eliis Niinepuu

Los términos jurídicos en el campo de derecho civil
Legal Terms in Spanish Civil Law
Terminibaas tsiviilõiguse valdkonnas

Juh.: Mari Laan 


Anne Ruusmann

Las actitudes lingüísticas de los estudiantes extranjeros de Jaén
Language Attitudes of Foreign Students in Jaén
Jaéni välisüliõpilaste keelehoiakud

Juh.: Mari Kruse 


Margit Rein

Los procedimientos de traducción de los culturemas y los nombres propios en textos turistícos
Procedures of Translating Cultural Vocabulary and Proper Names in Touristic Texts
Kultureemide ja pärisnimede tõlkimise võtted turismitekstides

Juh.: Mari Laan 


Riina Roasto

La traducción de la construcción ecuacional del español al estonio
Translation of Spanish Cleft Sentence to the Estonian Language

Konstruktsiooni es + rõhutatud osa + siduv asesõna + kõrvallause tõlkimine eesti keelde

Juh.: Triin Lõbus 


2009

Mari Kasemets

La corrída de toros – polémica costumbre de España y su situación en la sociedad moderna
Poleemikat tekitava Hispaania härjavõitluse olukord kaasaegses maailmas

Juh.: Meliton Mateo Krikk


Tauno Telvik

La corrida de toros desde el punto de vista de Hemingway, Michener y Talvet
Härjavõitlus läbi Hemingway, Micheneri ja Talveti silmade

Juh.: Jüri Talvet


Maria Saar

El surrealismo y su influencia en la obra de Federico García Lorca y Vicente Aleixandre
Sürrealism ja selle mõju Federico Garcia Lorca ja Vicente Aleixandre loomingus

Juh.: Jüri Talvet


Kersti Nagel

La recepción de Sobre los ángeles de Rafael Alberti
Rafael Alberti luulekogu Sobre los ángeles kriitiline retseptsioon

Juh.: Jüri Talvet


Viivika Eljand

El concepto los paises del Este en la prensa española
Mõiste Ida-Euroopa riigid Hispaania ajakirjanduses

Juh.: Klaarika Kaldjärv


Mari-Liis Madison

La recepción y evolución de Ray Loriga
Ray Loriga teoste retseptsioon ja areng

Juh.: Juan Manuel Leal Funes


Mall Orlova

Las interferencias fónicas, lexico-semánticas y gramaticales entre el catalán y el castellano. Análisis del habla en cinco sujetos bilingües
Fonoloogilised, leksikosemantilised ja grammatilised interferentsid katalaani ja kastiilia keele vahel. Viie kakskeelse kõne analüüs

Juh.: Josep Soler Carbonell


Jekaterina Kulik

Rayuela de J. Cortázar, una novela de la postmodernidad
J. Cortazári Keksumäng kui postmodernsuse romaan

Juh.: Juan Manuel Leal Funes


Kristi Kutsar

Notas de traductor en las traducciones de las Sonatas y Tirano Banderas
Tõlkija märkused Ramón del Valle Incláni Sonaatide ja Türann Banderase tõlgetes

Juh.: Mari Laan


Mona Lellsaar

Una visión de la realidad de la España franquista a través de El Espíritu de la Colmena, de Victor Erice.  Análisis de la película
Franco-aegse Hispaania kujutamine Victor Erice Mesipuu vaimu näitel. Filmianalüüs

Juh.: Josep Soler Carbonell


Kätlin Teern

Mario Benedetti – El poeta comunicante
Mario Benedetti – kommunikeeruv luuletaja

Juh.: Juan Manuel Leal Funes


Pirgit Kissa

El español de Canarias: rasgos principales y relaciones con el español atlántico
Hispaania keel Kanaaridel: peamised omadused ja seosed Atlandi hispaania keelega

Juh.: Triin Lõbus


Merli Tulp

Expanción del español en los Estados Unidos: el spanglish
Hispaania keele ekspansioon Ameerika Ühendriikides: spanglish

Juh.: Triin Lõbus


Piret Verte

Los temas y caracteristicas de las obras de teatro de Juan Mayorga: Cartas de amor a Stalin, La Paz perpetua, Himmelweg y La tortuga de Darwin
Teemasid ja põhijooni Juan Mayorga näidentites: Armastuskirjad Stalinile, Lõputu rahu, Himmelweg ja Darwini kilpkonn

Juh.: Mari Laan


Mariann Kalmet

Los españoles y el aprendizaje del inglés en el mundo contemporáneo. Análisis de la opinión y de las actitudes hacia el inglés de un grupo de estudiantes y profesores del IES Az-Zait
Hispaanlased ja inglise keele õppimine tänapäeva maailmas. Analüüs Hispaania põhikooli Az-Zait õpilaste ja õpetajate arvamusest ning suhtumisest inglise keelde

Juh.: Josep Soler Carbonell


Liisa Pärn

La cultura del alcohol en España de hoy: el botellón
Hispaania alkoholikultuur tänapäeval: botellón

Juh.: Klaarika Kaldjärv


Livia Janson

Manifestaciones del abolicionismo en Cecilia Valdés de Cirilo Villaverde
Orjandusvastane liikumine Cirilo Villaverde romaanis Cecilia Valdés

Juh.: Meliton Mateo Krikk


2008

Anijärv, Eve

La metodología de la enseñanza del español como lengua extranjera

Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris


Dotsenko, Jevgenia

El sentido y la función del metatexto en la novela de M. De Unamuno Niebla

Juh.:: Jüri Talvet


Kallaste, Monika

La publicidad sexista. La influencia de la publicidad en la imagen de la mujer

Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris


Must, Kerstin

Análisis contrastivo de artículos en español, italiano e inglés

Juh.:: Mari Laan


Piirve, Merlin

El alma gallega en ¿Qué me quieres, amor? de Manuel Rivas

Juh.: Jüri Talvet


Pill, Kadi

El hispanismo en Estonia y los motivos de las traducciones del español al estonio del siglo XXI

Juh.: Triin Lõbus


Rosenfeldt, Liis

Lenguas en contacto: interferencia lingüística del catalán en el castellano de Cataluña

Juh.: Josep Soler Carbonell


Saks, Katrin

Las preposiciones españolas y el uso de por y para entre los estudiantes de filología hispánica de la Universidad de Tartu

Juh.: Mari Laan


Samokhvalova, Anna

La influencia del portugués en el español: portuguesismos

Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris


Sepp, Maarja

Panorama de la literatura catalana de posguerra en su contexto político-histórico

Juh.: Josep Soler Carbonell


Tali, Liina

La pervivencia de la cultura y de la lengua guanches en las Islas Canarias

Juh.: Melitón Mateo


Tõnisoo, Mai

Diego Velázquez en la corte española durante el reinado de Felipe IV

Juh.: Melitón Mateo


Saat, Maret

El español de Perú y Chile: perspectiva histórica, rasgos principales y comparación de las dos variedades

Juh.: Triin Lõbus


2007

Saarna, Marion

Problemas de género de sustantivos. Sexismo lingüístico

Juh.: Mari Laan


Kilk, Maris

El lenguaje zapatista - la otra visión

Juh.: Ángela Artero Navarro


Remme, Päivi

Traducción de formas de futuro gramatical al estonio en la obra Abel Sánchez de Miguel de Unamuno

Juh.: Mari Riistop


Ungro, Ave

La comparación reflexiva de los movimientos literarios El Techo de la Ballena venezolano y El Nadaísmo colombiano

Juh.: Ángela Artero Navarro


Kotli, Hanna

Vestigios hititas léxicos, morfológicos y fonológicos en la lengua castellana

Juh.: Ángela Artero Navarro


Galitskaja, Tatjana

El humor gráfico en la prensa española durante la época franquista

Juh.: Ángela Artero Navarro


Kahro, Madis

ETA: los fundadores y las primeras ideologías

Juh.: Helina Aulis


Palm, Elena

Enseñanza del español como lengua extranjera en los colegios de instrucción general en Estonia

Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris


Kaasik, Kret

La influencia de las lenguas africanas en el español de América

Juh.: Ángela Artero Navarro


Talsi, Kärt

Artículo definido en español

Juh.: Triin Lõbus


Pullerits, Risko

Confusión y fusión en Niebla de Miguel de Unamuno

Juh.: Jüri Talvet


Haugas, Kadri

La toma de turno en la conversación interlengua estonio-española

Juh.: Manuel Neftalí Peral Joris


Bucht, Liina

El Camino de Santiago durante los siglos IX-XXI - ¿peregrinación o turismo, religión o política?

Juh.: Meliton Mateo


Muhk, Mirjam

España en el camino cristiano entre los siglos

Juh.: Ángela Artero Navarro


2006

Sarv, Laura

Las perífrasis verbales en español y en estonio. Traducción de las perífrasis de infinitivo

Juh.: Mari Laan


Põldoja, Kairin

Las creencias y ritos funerarios vascos y estonios

Juh.: Angela Artero Navarro


Kattago, Liisi

Estudio comparativo de la puntuación en las lenguas española y estonia

Juh.: Mari Laan


Kütt, Natalia

Los bancosy los términos bancarios más usuales en español y estonio

Juh.: Mari Laan


Kurm, Anneli

Reflexiones sobre la narrativa fantástica en la literatura infantil española y estonia

Juh.: Ángela Artero Navarro


Kall, Maria

Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII

Juh.: Jüri Talvet


Sarapuu, Mari

Reflexión de la sociedad española en los años 40 en La Colmena de Camilo José Cela

Juh.: Angela Artero Navarro


2005

Kivastik, Ruth

El español en la zona del Río de la Plata (Argentina, Paraguay, Uruguay)

Juh.: Triin Lõbus


Anniste, Ave

Análisis contrastivo de los deícticos demonstrativos en español y en estonio

Juh.: Triin Lõbus


Aas, Kätli

Fraseología comparativa en español y estonio comparaciones con como / nagu

Juh.: Triin Lõbus


Luik, Piret

La multiplicidad de los sentidos a través de lo ideológico y lo sociocultural en Crónica de una muerte anunciada de Gabriel García Márquez

Juh.: Francisco Javier García Hernández


Aulis, Helina

Estonios en los países hispanohablantes de Sudamérica desde la Segunda Guerra Mundial hasta finales del siglo XX

Juh.: prof. Jüri Talvet


Raudsepp, Piret

Análisis de las tradiciones estonias y gallegas acerca de la festividad de San Juan

Juh.: Francisco Javier García Hernández


Reimets, Bärbel

El uso de las formas pronominales y verbales del voseo argentino con referencia a la narrativa argentina contemporánea

Juh.: Triin Lõbus


Orm, Kristiina

Refranes españoles y estonios de predicción relacionados con el tiempo o la agricultura

Juh.: Mari Laan


Riistop, Mari

La recepción de la selección de poemas Kaneelist torn de Federico García Lorca en ámbito cultural estonio

Juh.: Francisco Javier García Hernández


2004

Konsap, Liisa

La religión de las culturas prehistóricas de las Islas Canarias

Juh.: Triin Lõbus


Talts, Tiina

Hispaania luule retseptsioonist Eestis

Juh.: Jüri Talvet


Tiro, Annika

Los espejismos barrocos en Calderón y Velázquez

Juh.: Jüri Talvet


Veske, Helen

Anotaciones sobre la traducción de la voz pasiva española a la lengua estonia

Juh.: Triin Lõbus


Loogma, Liis

Los orígenes del teatro trágico y las tres tragedias rurales de Federico García Lorca

Juh.: Jüri Talvet


2003

Peebo, Maris

Los dilemas de la literatura chicana

Juh.: Francisco Javier García Hernández


Leit, Kadri

La casa de los espíritus de Isabel Allende y su adaptación cinematográfica: The house of the spirits

Juh.: Javier García Hernández


Kõusaar, Kadri

El cine postmodernista de Pedro Almodóvar

Juh.: Francisco Javier García Hernández


Kalaus, Keiu

La muerte como motivo claven en Pedro Páramo de Juan Rulfo

Juh.: Javier García Hernández


Raudsepp, Kristiina

La mujer en la paremiología española: un análisis feminista

Juh.: Francisco Javier García Hernández


Siimon, Õie

Concepción de la élite en la obra de José Ortega y Gasset

Juh.: Jüri Talvet


2002

Martínez de Marañón, Elisa

Modaalsuse edastamine: hispaania keele subjunktiivi tõlkimine eesti keelde

Juhendajad: lektor Raili Pool, Jüri Talvet; filosoofiateaduskond, eesti keele (võõrkeelena) õppetool


Karus, Kai

Los actos de habla no corteses en español y en estonio. La cortesía verbal

Juh.: Klaarika Kaldjärv


Põdra, Pirkko

Julio Medem - auteur del postmodernismo. Estudio de Los amantes del Círculo Polar

Juh.: Klaarika Kaldjärv


Leibur, Margit

Las preposiciones españolas y sus correspondencias en estonio

Juhendajad: Manuel Cáceres, Triin Lõbus


Kallikorm, Liis

Valle-Inclán y el esperpento. Estudio de La cabeza del bautista

Juh.: Manuel Cáceres Sánchez


2001

Mein, Maili

Motivación en la adquisición de la lengua extranjera. El caso del español en Estonia

Juhendajad: Klaarika Kaldjärv, Airi Kukk


Šablinskaja, Niina

Orwell y Cataluña

Juh.: Prof. Jüri Talvet


Suits, Kaie

Ser y estar. Anotaciones sobre la alternancia de ser y estar en las oraciones copulativas

Juh.: Triin Lõbus


Kall, Maria

Cataluña y los catalanes en la literatura de viajes del siglo XVIII

Juh.: prof. Jüri Talvet ; Instituto Estonio de Humanidades


Sepp, Ruth

Adaptación cinematográfica de obras literarias: versión fílmica de El porqué de las cosas de Quim Monzó

Juh.: Manuel Cáceres Sánchez


2000

Raudsepp, Riin

El dolor y España en la obra de Pío Baroja

Juh.: Prof. Jüri Talvet


1999

Lõbus, Triin

Apuntes sobre la traducción de la construcción haber en presente+participio al estonio: teoría y práctica

Juh.: Olev Nagel


Reinsalu, Kristina

Visión crítica de la literatura infantil española actual

Juh.: Jüri Talvet


Leht, Helen

Teoría y práctica lexicográfica en el ámbito de la terminología comunitaria

Juh.: María de las Mercedes Soto García


Kesa, Katrin

Los anglicismos en la prensa española

Juh.: María de las Mercedes Soto García


Laan, Mari

El análisis de errores: el aprendizaje del español por hablantes estonianos

Juh.: María de las Mercedes Soto García


Güsson, Kairi

La recepción del teatro español y latinoamericano en Estonia

Juh.: Jüri Talvet


Kukk, Janne

Los problemas de la traducción de los realia y de los fraseologismos (a base de la traducción estoniana de El ingenioso don Quijote de la Mancha de Cervantes)

Juh.: Jüri Talvet


1998

Raichmann, Gitta

La metáfora en el lenguaje de la publicidad

Juh.: María de las Mercedes Soto García


1997

Tikko, Katrin

El tiempo y el mito en Cien años de soledad de Gabriel García Márquez

Juh.: Jüri Talvet


Taul, Saale

Rayuela de Julio Cortázar como juego

Juh.: Jüri Talvet


Pallav, Ketlin

Investigación comparativa de los fraseologismoa con la palabra somática boca en estonio y en español

Juh.: Karl Lepa


Mateo, Elica

Lo indio y lo autobiográfico en la obra de José María Arguedas

Juh.: Mercedes Soto García


Mets, Kadri

Ecos de la Guerra Civil en la prensa estoniana

Juh.: Eva Toulouze


1996

Varik, Triinu

Hispaania kirjanduse ja kultuuri kajastusi eestikeelses trükisõnas 1940-1995

Juhendaja: dots. Liivi Aarma ; Tallinna Pedagoogikaülikool, infoteaduste osakond


Kaldjärv, Klaarika

Tres escritoras españolas contemporáneas: Soledad Puértolas, Rosa Montero, Adelaida García Morales

Juh.: Arturo Dueñas Herrero