Two Estonians receive Austrian literary translation prize
The Austrian Embassy in Tallinn has announced two Estonian translators receiving the Austrian State Prize for Literary Translation in 2016. The prize for translation of contemporary Austrian literature into foreign languages was awarded to Terje Loogus and Piret Pääsuke.
Terje Loogus received the prize for her translation of the 2015 novel Winters Garten (Winter's Garden) by Valerie Fritsch, which was published by Eesti Raamat in spring 2016. Valerie Fritsch was one of the guests at the Prima Vista literature festival in Tartu in May this year and she appeared before readers also in Tallinn. The novel Winters Garten was a nominee for the German Book Prize in 2015 - it was selected among the best 20 books written in German, and in the same year Valerie Fritsch won the audience award at the reputable literature competition Ingeborg Bachmann Prize.
Terje Loogus (PhD) is a lecturer in translation studies at the University of Tartu College of Foreign Languages and Cultures, the head of the Department of Translation and Interpretation Studies and the programme director of the respective Masters' programme of the department. Her former works in translation include Katharina Hagena's The Taste of Apple Seeds („Ōunaseemnete maitse“ 2009, Varrak), Thomas Glavinic's Night Work („Öötöö“ 2011, Varrak) and Monika Peetz's The Tuesday Ladies („Teisipäevanaised“ 2012, Varrak). In 2012 she received a translation prize for the translation of Thomas Glavinic's novel Night Work.
Piret Pääsuke received the prize for her translation of the 2012 novel The Tobacconist ("Tubakapoodnik") by Robert Seethaler, published by Varrak in the "Moodne aeg" ("Modern Times") series in 2015.
Robert Seethaler (born 1966 in Vienna) has studied drama in Vienna, but also psychology, he has been an actor in theatres, films and TV-series. His debut novel Biene and Kurt (Die Biene und der Kurt) received the literary award Debütpreis des Buddenbrookhauses. Since then he has received several awards and scholarships, and his screenplays are equally valued. The Tobacconist is Seethaler's fourth novel. This and the novel A Whole Life (Ein ganzes Leben) published in 2014 have found their way to a large readership and have received plenty of praise by literary critics.
Piret Pääsuke has provided nearly 30 translations from German to Estonian. She received the Austrian State Prize for Literary Translation also in 2011 and 2014 for the translations of Daniel Glattauer's novels Love Virtually (Gut gegen Nordwind, "Hea põhjatuule vastu", 2011, Varrak) and Forever Yours ("Igavesti sinu" 2011, Varrak).
The translators were nominated for the prize by the Austrian Embassy in Tallinn.