Kaitstud lõputööd | Tartu Ülikooli maailma keelte ja kultuuride kolledž
AAA

TÜ üksuste kontaktandmed

humanitaarteaduste ja kunstide valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5341
Faculty address: 
Jakobi 2 - 116-121, 51014, Tartu
  • ajaloo ja arheoloogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5651
    Faculty address: 
    Jakobi 2, 51003, Tartu
  • eesti ja üldkeeleteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5221
    Faculty address: 
    Jakobi 2, IV korrus, 51014, Tartu
  • filosoofia ja semiootika instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5314
    Faculty address: 
    Jakobi 2, III korrus, ruumid 309-352, 51014, Tartu
  • kultuuriteaduste ja kunstide instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5223
    Faculty address: 
    Ülikooli 16, 51003, Tartu
  • maailma keelte ja kultuuride kolledž
    Faculty address: 
    Lossi 3, 51003, Tartu
  • usuteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5300
    Faculty address: 
    Ülikooli 18-310, 50090, Tartu
  • Viljandi kultuuriakadeemia
    Faculty phone: 
    (+372) 435 5232
    Faculty address: 
    Posti 1, 71004, Viljandi
sotsiaalteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5957
Faculty address: 
Lossi 36, 51003, Tartu
  • haridusteaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6440
    Faculty address: 
    Salme 1a, ruum 29, 50103, Tartu
  • Johan Skytte poliitikauuringute instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5582
    Faculty address: 
    Lossi 36, ruum 301, 51003, Tartu
  • majandusteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6310
    Faculty address: 
    Narva mnt 4-A315, 51009, Tartu
  • psühholoogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5902
    Faculty address: 
    Näituse 2, 50409, Tartu
  • õigusteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5390
    Faculty address: 
    Näituse 20, 50409, Tartu
  • ühiskonnateaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5188
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003, Tartu
  • Narva kolledž
    Faculty phone: 
    (+372) 740 1900
    Faculty address: 
    Raekoja plats 2, 20307, Narva
  • Pärnu kolledž
    Faculty phone: 
    (+372) 445 0520
    Faculty address: 
    Ringi 35, 80012, Pärnu
meditsiiniteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5326
Faculty address: 
Ravila 19, 50411, Tartu
  • bio- ja siirdemeditsiini instituut
    Faculty phone: 
    +(372) 737 4210
    Faculty address: 
    Biomeedikum, Ravila 19, 50411, Tartu
  • farmaatsia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5286
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411, Tartu
  • hambaarstiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 731 9856
    Faculty address: 
    Raekoja plats 6, 51003, Tartu
  • kliinilise meditsiini instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5323
    Faculty address: 
    L. Puusepa 8, 51014, Tartu, Eesti
  • peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut
    Faculty phone: 
    +(372) 737 4190
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • sporditeaduste ja füsioteraapia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5360
    Faculty address: 
    Jakobi 5-205, 51014, Tartu
loodus- ja täppisteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5820
Faculty address: 
Vanemuise 46-208, 51014, Tartu
  • arvutiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5445
    Faculty address: 
    J. Liivi 2, 50409, Tartu
  • Eesti mereinstituut
    Faculty phone: 
    (+372) 671 8902
    Faculty address: 
    Mäealuse 14, 12618, Tallinn
  • füüsika instituut
    Faculty address: 
    W. Ostwaldi tn 1, 50411, Tartu
  • keemia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5261
    Faculty address: 
    Ravila 14a, 50411, Tartu
  • matemaatika ja statistika instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5860
    Faculty address: 
    J. Liivi 2, 50409, Tartu
  • molekulaar- ja rakubioloogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5011
    Faculty address: 
    Riia 23, 23b-134, 51010, Tartu
  • tehnoloogiainstituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 4800
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411, Tartu
  • ökoloogia ja maateaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5835
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51014, Tartu
Asutused
  • raamatukogu
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5702
    Faculty address: 
    W.Struve 1, 50091, Tartu
  • teaduskool
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5581
    Faculty address: 
    Lossi 38, 51003, Tartu
  • Eesti geenivaramu
    Faculty phone: 
    (+372) 737 4000
    Faculty address: 
    Riia 23b, 51010, Tartu
  • muuseum
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5674
    Faculty address: 
    Lossi 25, 51014, Tartu
  • loodusmuuseum ja botaanikaaed
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6076
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51014, Tartu
Tugiüksused
  • infotehnoloogia osakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6000, arvutiabi: 737 5500
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • kantselei
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5606
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • kinnisvaraosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5137
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • personaliosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5145
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 302 ja 304, 50090, Tartu
  • rahandusosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5125
    Faculty address: 
    Jakobi 4, 51014, Tartu
  • rektoraadi büroo
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5600
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 51014, Tartu
  • siseauditi büroo
    Faculty address: 
    Ülikooli 17-114, 51014, Tartu
  • Tallinna esindus
    Faculty phone: 
    737 6600
    Faculty address: 
    Teatri väljak 3, 10143 Tallinn
  • teadus- ja arendusosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6192
    Faculty address: 
    Lossi 3, III korrus, 51003, Tartu
  • turundus- ja kommunikatsiooniosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5687
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruum 210, 50090, Tartu
  • õppeosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6215
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 50090, Tartu
  • üliõpilasesindus
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5400
    Faculty address: 
    Ülikooli 18b, 51014, Tartu
Muud üksused
  • MTÜ Tartu Ülikooli Akadeemiline Spordiklubi
    Faculty phone: 
    +372 737 5371
    Faculty address: 
    Ujula 4, 51008 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasküla
    Faculty phone: 
    +372 740 9959
    Faculty address: 
    Narva mnt 25, 51013 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasmaja
    Faculty phone: 
    +372 730 2400
    Faculty address: 
    Kalevi 24, Tartu
  • OÜ Tartu Ülikooli Kirjastus
    Faculty phone: 
    +372 737 5945
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • Sihtasutus Tartu Ülikooli Kliinikum
    Faculty phone: 
    +372 731 8111
    Faculty address: 
    L. Puusepa 1a, 50406 Tartu
  • Tartu Ülikooli Sihtasutus
    Faculty phone: 
    +372 737 5852
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a-106, Tartu

TÜ üksuste kontaktandmed

humanitaarteaduste ja kunstide valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5341
Faculty address: 
Jakobi 2 - 116-121, 51014, Tartu
  • ajaloo ja arheoloogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5651
    Faculty address: 
    Jakobi 2, 51003, Tartu
  • eesti ja üldkeeleteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5221
    Faculty address: 
    Jakobi 2, IV korrus, 51014, Tartu
  • filosoofia ja semiootika instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5314
    Faculty address: 
    Jakobi 2, III korrus, ruumid 309-352, 51014, Tartu
  • kultuuriteaduste ja kunstide instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5223
    Faculty address: 
    Ülikooli 16, 51003, Tartu
  • maailma keelte ja kultuuride kolledž
    Faculty address: 
    Lossi 3, 51003, Tartu
  • usuteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5300
    Faculty address: 
    Ülikooli 18-310, 50090, Tartu
  • Viljandi kultuuriakadeemia
    Faculty phone: 
    (+372) 435 5232
    Faculty address: 
    Posti 1, 71004, Viljandi
sotsiaalteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5957
Faculty address: 
Lossi 36, 51003, Tartu
  • haridusteaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6440
    Faculty address: 
    Salme 1a, ruum 29, 50103, Tartu
  • Johan Skytte poliitikauuringute instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5582
    Faculty address: 
    Lossi 36, ruum 301, 51003, Tartu
  • majandusteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6310
    Faculty address: 
    Narva mnt 4-A315, 51009, Tartu
  • psühholoogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5902
    Faculty address: 
    Näituse 2, 50409, Tartu
  • õigusteaduskond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5390
    Faculty address: 
    Näituse 20, 50409, Tartu
  • ühiskonnateaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5188
    Faculty address: 
    Lossi 36, 51003, Tartu
  • Narva kolledž
    Faculty phone: 
    (+372) 740 1900
    Faculty address: 
    Raekoja plats 2, 20307, Narva
  • Pärnu kolledž
    Faculty phone: 
    (+372) 445 0520
    Faculty address: 
    Ringi 35, 80012, Pärnu
meditsiiniteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5326
Faculty address: 
Ravila 19, 50411, Tartu
  • bio- ja siirdemeditsiini instituut
    Faculty phone: 
    +(372) 737 4210
    Faculty address: 
    Biomeedikum, Ravila 19, 50411, Tartu
  • farmaatsia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5286
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411, Tartu
  • hambaarstiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 731 9856
    Faculty address: 
    Raekoja plats 6, 51003, Tartu
  • kliinilise meditsiini instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5323
    Faculty address: 
    L. Puusepa 8, 51014, Tartu, Eesti
  • peremeditsiini ja rahvatervishoiu instituut
    Faculty phone: 
    +(372) 737 4190
    Faculty address: 
    Ravila 19, 50411 Tartu
  • sporditeaduste ja füsioteraapia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5360
    Faculty address: 
    Jakobi 5-205, 51014, Tartu
loodus- ja täppisteaduste valdkond
Faculty phone: 
(+372) 737 5820
Faculty address: 
Vanemuise 46-208, 51014, Tartu
  • arvutiteaduse instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5445
    Faculty address: 
    J. Liivi 2, 50409, Tartu
  • Eesti mereinstituut
    Faculty phone: 
    (+372) 671 8902
    Faculty address: 
    Mäealuse 14, 12618, Tallinn
  • füüsika instituut
    Faculty address: 
    W. Ostwaldi tn 1, 50411, Tartu
  • keemia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5261
    Faculty address: 
    Ravila 14a, 50411, Tartu
  • matemaatika ja statistika instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5860
    Faculty address: 
    J. Liivi 2, 50409, Tartu
  • molekulaar- ja rakubioloogia instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5011
    Faculty address: 
    Riia 23, 23b-134, 51010, Tartu
  • tehnoloogiainstituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 4800
    Faculty address: 
    Nooruse 1, 50411, Tartu
  • ökoloogia ja maateaduste instituut
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5835
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51014, Tartu
Asutused
  • raamatukogu
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5702
    Faculty address: 
    W.Struve 1, 50091, Tartu
  • teaduskool
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5581
    Faculty address: 
    Lossi 38, 51003, Tartu
  • Eesti geenivaramu
    Faculty phone: 
    (+372) 737 4000
    Faculty address: 
    Riia 23b, 51010, Tartu
  • muuseum
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5674
    Faculty address: 
    Lossi 25, 51014, Tartu
  • loodusmuuseum ja botaanikaaed
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6076
    Faculty address: 
    Vanemuise 46, 51014, Tartu
Tugiüksused
  • infotehnoloogia osakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6000, arvutiabi: 737 5500
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • kantselei
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5606
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • kinnisvaraosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5137
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a, 51014, Tartu
  • personaliosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5145
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruumid 302 ja 304, 50090, Tartu
  • rahandusosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5125
    Faculty address: 
    Jakobi 4, 51014, Tartu
  • rektoraadi büroo
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5600
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 51014, Tartu
  • siseauditi büroo
    Faculty address: 
    Ülikooli 17-114, 51014, Tartu
  • Tallinna esindus
    Faculty phone: 
    737 6600
    Faculty address: 
    Teatri väljak 3, 10143 Tallinn
  • teadus- ja arendusosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6192
    Faculty address: 
    Lossi 3, III korrus, 51003, Tartu
  • turundus- ja kommunikatsiooniosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5687
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, ruum 210, 50090, Tartu
  • õppeosakond
    Faculty phone: 
    (+372) 737 6215
    Faculty address: 
    Ülikooli 18, 50090, Tartu
  • üliõpilasesindus
    Faculty phone: 
    (+372) 737 5400
    Faculty address: 
    Ülikooli 18b, 51014, Tartu
Muud üksused
  • MTÜ Tartu Ülikooli Akadeemiline Spordiklubi
    Faculty phone: 
    +372 737 5371
    Faculty address: 
    Ujula 4, 51008 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasküla
    Faculty phone: 
    +372 740 9959
    Faculty address: 
    Narva mnt 25, 51013 Tartu
  • MTÜ Tartu Üliõpilasmaja
    Faculty phone: 
    +372 730 2400
    Faculty address: 
    Kalevi 24, Tartu
  • OÜ Tartu Ülikooli Kirjastus
    Faculty phone: 
    +372 737 5945
    Faculty address: 
    W. Struve 1, 50091 Tartu
  • Sihtasutus Tartu Ülikooli Kliinikum
    Faculty phone: 
    +372 731 8111
    Faculty address: 
    L. Puusepa 1a, 50406 Tartu
  • Tartu Ülikooli Sihtasutus
    Faculty phone: 
    +372 737 5852
    Faculty address: 
    Ülikooli 18a-106, Tartu

Kaitstud lõputööd

Kaitstud tõlkemagistritööd alates 2007

Kirjalik tõlge

  1. Kelli Aadusoo - Väike eesti-inglise võrkpallisõnastik. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Krista Kallis, kaitstud 14.06.2007
  2. Lii Lang - Notariaaltoimingutega seonduvate terminite saksa-eesti valiksõnastik. Juhendaja Terje Loogus, PhD, oponent Mari-Ann Palm, 05.06.2008
  3. Olga Titova - Saksa-eesti valiksõnastik puhastusmasinate kasutusjuhendite tõlkimiseks. Juhendaja Mari-Ann Palm, MA, oponent Anne Arold, PhD, 05.06.2008
  4. Triin Keba - Deutsch-estnisches Glossar zu gesetzlichen Schuldverhältnissen. Lepinguväliste võlasuhete õiguse saksa-eesti seletav sõnastik. Juhendaja Mari-Ann Palm, MA, oponent Terje Loogus, 05.06.2008
  5. Roveena Kapp - Saksa-eesti taimemorfoloogia oskussõnastik. Juhendaja Anne Arold, PhD, oponent Kaari Antzon, 05.06.2008
  6. Kristiina Orm - Eestit tutvustavate saksakeelsete turismibrošüüride analüüs. Juhendaja Kaari Antzon, MA, oponent Terje Loogus, 05.06.2008
  7. Agnes Saarist - Saksa-eesti seletav sõnastik AS Räpina Paberivabrikule. Juhendaja Kaari Antzon, MA, oponent Terje Loogus, 05.06.2008
  8. Jana Vinogradova - Inglise-eesti-vene diabeedisõnastik.  Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Natalja Zagura, 05.06.2008
  9. Taavi Ohakas - Väike inglise-eesti seletav e-õppe sõnastik. Juhendaja Ilmar Anvelt, MA, oponent Piret Kärtner, 05.06.2008
  10. Kati Coleman - Väike inglise-eesti jalgrattaspordisõnastik. Juhendaja Krista Kallis, oponent Reeli Torn-Leesik, 05.06.2008
  11. Kadri Lutt - Inglise-eesti väärtusterminite sõnastik. Juhendaja Krista Kallis, oponent Ilmar Anvelt, 05.06.2008
  12. Maria Toivokainen- Hispaania-inglise-eesti abielulahutusele keskenduv perekonnaõiguse valiksõnastik.  Juhendaja Raili Põldsaar, PhD, oponent Ilmar Anvelt, 05.06.2008
  13. Liina Aavik - Religioonifilosoofia inglise-eesti seletav valiksõnastik. Juhendajad Raili Põldsaar, PhD, Jaan Kivistik, MA, oponent Pilvi Rajamäe, 05.06.2008
  14. Siim Nikopensius - Inglise-eesti säästva energia sõnastik. Juhendaja Enn Veldi, filol-knd, oponent Elisabet Klaas, 05.06.2008
  15. Kerli Keermaa - Inglise-eesti lennureisija sõnastik. Juhendaja Enn Veldi, filol-knd, oponent Ilmar Anvelt, 05.06.2008
  16. Marju Taukar - Inglise-eesti ja eesti-inglise köögiviljade sõnastik kollokatsioonidega. Juhendaja Enn Veldi, filol-knd, oponent Elisabet Klaas, 05.06.2008
  17. Angela Kütt - Eesti-saksa valiksõnastik keskaegse ekskursiooni läbiviimiseks Tallinna vanalinnas. Juhendaja Reet Bender, oponent Kaari Antzon, 30.06.2008
  18. Triin Nooska - Väike inglise-eesti seletav sõnastik mitteelektrikule elektriahelaga seonduvatest terminitest.  Juhendaja Krista Kallis, oponent Enn Veldi, 29.08.2008
  19. Ingrid Sune - Eesti-inglise Eesti köögi sõnastik. Juhendaja Enn Veldi,oponent Krista Kallis,04.06.2009
  20. Karit Jäärats - Eesti-inglise liikluskorraldusvahendite sõnastik. Juhendaja Krista Kallis, oponent Ilmar  Anvelt, 04.06.2009
  1. Ingrid Tigane - Inglise–eesti–inglise tehnilise toote sõnastik rõivatootjale AS Ilves-Extra. Juhendaja Krista Kallis, oponent Elisabet Klaas, 04.06.2009
  2. Siiri Reedik - Sündmuskohal kasutatavate kriminalistikavahendite inglise-eesti seletav sõnastik. Juhendaja Elisabet Klaas, oponent Krista Kallis, 04.06.2009
  3. Mariliis Soomäe - Eesti-inglise esmaabisõnastik. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Eva Rein, 04.06.2009
  4. Kristiina Soe - Saksa – eesti juhtimisarvestuse seletav valiksõnastik. Juhendaja Terje Loogus, oponent Anne Arold, 04.06.2009
  5. Kristel Nigul - Väike prantsuse-eesti šokolaadi- ja kakaotööstuse sõnastik. Juhendaja Marri Amon, oponent Anu Treikelder, 04.06.2009
  6. Edvin Aedma - Fantasy, folkloor ja arvutimängud: fantaasiaolendid arvutimängudes, nende nimetuste tõlkimine, kultuuriline taust ja edasikandumine arvutimängu „Battle for Wesnoth“ tõlke näitel. Juhendaja Raili Marling, oponent Berk Vaher, kaitstud 28.01.2010
  7. Aimi Tedresalu - Väike inglise-eesti seletav sõnastik soolise võrdõiguslikkuse teemal (Little Estonian-English Explanatory Glossary on Gender Equality). Juhendaja Krista Kallis, opponent Ilmar Anvelt, kaitstud 3.06.2010
  8. Tiina Luht - Rahvusvaheliste suhete teooria inglise-eesti seletav sõnastik (English-Estonian Glossary of International Relations Theory Terms). Juhendaja Krista Kallis, opponent Elisabet Klaas, kaitstud 3.06.2010
  9. Kadi Pöial - Inglise-eesti seletav sotsiaalpsühholoogia sõnastik (English-Estonian Dictionary of Social Psychology). Juhendajad Enn Veldi, Olev Must, opponent Elisabet Klaas, kaitstud 3.06.2010
  10. Teivi Sälik - The Translation of Verbal Irony in the Estonian Subtitles of House M.D. (Verbaalse iroonia tõlkimine telesarja “Dr. House” eestikeelsetes subtiitrites). Juhendaja Raili Marling, opponent Natalja Zagura, kaitstud 3.06.2010 
  11. Piret Rääbus - Inglise-eesti laskesuusatamise sõnastik (English-Estonian biathlon glossary). Juhendaja Reeli Torn-Leesik, oponent Krista Kallis, kaitstud 3.06.2010
  12. Liis Kaasik - Eesti-inglise laenu- ja hoiusesõnastik BIGBANK AS’ile (Estonian-English Loan and Deposit Glossary for BIGBANK AS). Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Enn Veldi, kaitstud 3.06.2010
  13. Eola Valdre - Ükskeelse spetsialiseeritud korpuse rakendusvõimalustest kirjalikus tõlkes radioloogiliste kirjelduste näitel (Monolingual Specialised Corpus in Translation Studies: Example of Radiology Reports). Juhendajad Krista Vogelberg, Peeter Ross, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 3.06.2010
  14. Sille Iste - Renessanss- ja barokkarhitektuuri inglise-eesti seletav sõnastik (English-Estonian Glossary of Renaissance and Baroque Architecture). Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Katiliina Gielen, kaitstud 3.06.2010
  15. Uta Kührt - Deutsch-estnisches Wörterverzeichnis zum Thema Aufenthaltstitel (Saksa-eesti valiksõnastik elamislubade teemal) German-Estonian Dictionary of Terminology of Residence Permits. Juhendajad Terje Loogus, Ene Andresen, oponent Mari-Ann Palm, kaitstud 3.06.2010
  16. Kadri Marmor - Saksa-eesti-inglise seletav malesõnastik (German-Estonian-English Chess Dictionary). Juhendaja Terje Loogus, oponent Anne Arold, kaitstud 3.06.2010
  17. Anu Mõtsla- Saksa liidupäevaga seonduvate terminite saksa-eesti valiksõnastik (Selective German-Estonian Dictionary of Terms Relating to the German Bundestag). Juhendaja Mari-Ann Palm, oponent Axel Jagau, kaitstud 3.06.2010
  18. Marika Poola - Hüperteksti tõlkimise aspekte Eesti ja Saksa majutusettevõtete veebisaitide võrdleva analüüsi näitel. Väike eesti-saksa hotellisõnastik (Aspects of Hypertext Translation Based on a Comparative Analysis of Estonian and German Accommodation Establishment Websites. A Small Estonian-German Dictionary of Hotel Accommodation). Juhendajad Anne Arold, Enn Veldi, oponent Mari-Ann Palm, kaitstud 3.06.2010
  19. Merili Tupits - Eesti rahvustoitude eesti-saksa sõnastik (Estonian-German Dictionary of Estonian National Dishes). Juhendaja Anne Arold, oponent Terje Loogus, kaitstud 3.06.2010
  20. Ainika Atspool - Saksa-eesti suusaalade ja lumelauaspordi sõnastik  (German-Estonian Ski Sport and Snowboarding Dictionary). Juhendaja Terje Loogus, oponent Kaari Antzon, kaitstud 3.06.2010
  21. Helen Loode - Eesti-inglise raamatupidamise valiksõnastik:Majandusaasta aruannetes kasutatavad terminid (Estonian-English Dictionary of Accounting: Terms Found in Annual Reports). Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Krista Kallis, kaitstud 3.06.2010
  22. Signe Lillemets - Kohtualaste vaimse tervise teenuste inglise-eesti seletav sõnastik (English-Estonian glossary of forensic mental health services). Juhendajad Krista Kallis, Tiina Kompus, oponent Piret Rääbus, kaitstud 27.01.2011
  1. Karen Schmidt - Kultuurispetsiifiliste elementide tõlkimine Daniel Kehlmanni romaani “Maailma mõõtmine” näitel (Translation of culture specific items on the example of "Measuring the world" by Daniel Kehlmann). Juhendaja Terje Loogus, opponent Mari-Ann Palm, kaitstud 27.01.2011
  2. Siiri Aluoja - Päikeseenergia saksa-eesti valiksõnastik. Juhendaja Anne Arold, oponent Kaari Antzon, kaitstud 27.01.2011
  3. Jaanika Hirv - Ideology in Translation/Transfer: Media Coverage on the „Bronze Night“ in Eesti Rahvusringhääling, BBC and Deutsche Welle. Juhendaja Raili Marling, oponent Pille Põiklik, kaitstud 1.06.2011
  4. Merike Kala - Eesti rahvatantsusõnavara tõlkimine inglise keelest. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Elisabet Klaas, kaitstud 1.06.2011
  5. Katrin Kask - Arusaamine tõlkeprotsessis ja seda mõjutavad tegurid, Juhendaja Krista Vogelberg, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 1.06.2011
  6. Anu Laumets - Eestis perioodil 2007-2013 struktuuritoetuste rakendamisel kasutatavad terminid: eesti-inglise valiksõnastik. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Krista Kallis
  7. Reena Lootus - Inglise-eesti animafilmi valiksõnastik. Juhendaja Krista Kallis, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 1.06.2011
  8. Kerttu Tihanov - Kasside tõuaretuse inglise-eesti oskussõnastik. Juhendaja Krista kallis, oponent Piret Rääbus, kaitstud 1.06.2011
  9. Liina Valvik - Sõnamäng Terry Pratchetti teoses „Going Postal“ ja selle eestikeelses tõlkes „Postiteenistus“. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Pille Põiklik, kaitstud 1.06.2011
  10. Kaisa Vaher - Daniel Defoe „Robinson Grusoe“ tõlked eesti keeles: teksti terviklikkus ja sihtkultuuri kontekst. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Katiliina Gielen, kaitstud 1.06.2011
  11. Ragne Rambi - Elements Referring to Englishness in the Estonian Translations of P.G. Wodehouse’s Texts. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Katri Sirkel, kaitstud 1.06.2011
  12. Laura Ani - Eesti-saksa seletav kunstiõpetuse sõnastik. Juhendajad Reet Bender, Anne Arold, oponent Mari-Ann Palm, kaitstud 1.06.2011
  13. Janeli Ojatamm - Saksa, baltisaksa ja eesti üliõpilasterminoloogia sõnastik. Juhendaja Reet Bender, oponent Kaari Antzon, kaitstud 1.06.2011
  14. Argo Valdmann - Saksa-eesti jalgpallisõnastik: institutsioonid ja haldussõnavara. Juhendaja Anne Arold, oponent Terje Loogus, kaitstud 1.06.2011
  15. Veronika Tank - Translating Communicatively Complex Registers in Youth Comedy. Juhendaja Enn Veldi, oponent Krista Kallis, kaitstud 1.06.2011
  16. Karin Pärn - Inglise-eesti-itaalia sõiduauto valiksõnastik. Juhendajad Annika Mikkel, Anneli Tarto, oponent Kerli Klock, kaitstud 1.06.2011
  17. Uku Kaarde - Saksa-eesti energiavarustuse valiksõnastik / German-Estonian Glossary of Energy Supply. Juhendaja Terje Loogus, oponent Kaari Antzon, kaitstud 25.01.2012
  18.  Karin Kukk - Mitme- ja kõnekeelsusega seotud tõlkeraskused saksa filmi „Im Juli“ subtiitrite näitel / The Multilingualism and Colloquial Language Related Translation Problems Using the Example of the Subtitles in the German Movie „In July“. Juhendaja  Anne Arold, oponent Terje Loogus, kaitstud 31.05.2012
  19. Raul Pirbe  - Saate „Ameerika otsib superstaari“ subtiitrite analüüs / The Analysis of American Idol subtitles. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent  Enn Veldi, kaitstud 31.05.2012
  20. Liis Lehesoo -  Comparative Analysis of the Press Coverage of the 2011 London Riots in the UK, the US, Australia, Canada and Estonia / 2011. aasta Londoni rahutuste kajastuste võrdlev analüüs Briti, USA, Austraalia, Kanada ning Eesti ajalehtedes Comparative Analysis of the Press Coverage of the 2011 London Riots in the UK, the US, Australia, Canada and Estonia. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Krista Kallis, kaitstud 31.05.2012
  21. Kätlin Jansons  - Arheoloogia eesti-inglise valiksõnastik / Estonian-English Archaeology Glossary. Juhendajad Liis Livin, Piret Rääbus, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 31.05.2012

  22. Kätlin Alasepp  - Seakasvatuse käsiraamatu "Pig Signals" tõlge ja selle analüüs / Translated Chapters from Pig Farming Handbook PIG SIGNALS and Their Analysis. Juhendaja Krista Kallis, oponent Piret Rääbus, kaitstud 31.05.2012

  23. Reelika Saar  - Tõlkemeetodid aimekirjanduse eestindamisel - Bill Brysoni "A Short History of Nearly Everything" / Methods Used for Translating Popular Science Literature into Estonian - Bill Bryson's "A Short History of Nearly Everything". Juhendaja  Krista Kallis, oponent  Leili Kostabi, kaitstud 31.05.2012

  24. Marit Lass - Translating Cyberpunk Vocabulary in William Gibson’s Neuromancer / Küberpungisõnavara tõlkimine William Gibsoni romaanis „Neuromant“. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent  Katri Sirkel, kaitstud 31.05.2012

  1. Kadi Vaino - Murdesõnade tõlkimine Jaan Krossi romaani "Kolme katku vahel" saksakeelse tõlke näitel / Translation of Dialect Words on the Example of the German Translation of "Kolme katku vahel" by Jaan Kross. Juhendaja Terje Loogus, oponent Anne Arold, kaitstud 31.05.2012

  2. Kadri Kauts - Intertekstuaalsed ja kultuurispetsiifilised elemendid Jaan Krossi „Paigallennu“ tõlkes inglise keelde / The Translation of Intertextual and Culture-specific Elements in Jaan Kross’s Novel Treading Air into English. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Katiliina Gielen, kaitstud 31.05.2012
  3. Helle  Blum - Eesti-saksa juhtimisalane sõjandusterminoloogia / Estonian-German Terminology of Military Leadership. Juhendajad Terje Loogus, Reet Hendrikson, oponent Mari-Ann Palm, kaitstud 31.05.2012

  4. Helis Kuivjõgi - Islami mõistete ja enamlevinud kӓibefraaside inglise-araabia-eesti valiksõnastik / English-Arabic-Estonian Dictionary of Islamic Terms and Common Phrases. Juhendaja Enn Veldi, oponent Leili Kostabi, kaitstud 31.05.2012

  1. Silja Kuusik - Hääldus- ja lugemispuuete inglise-eesti valiksõnastik / English-Estonian Glossary of Pronunciation and Reading Disabilities. Juhendaja Krista Kallis, oponent Reeli Torn-Leesik, kaitstud 31.05.2012
  2. Ander Samson  - Inglise-saksa-eesti filminduse valiksõnastik / English-German-Estonian Film Dictionary. Juhendaja Anne Arold, oponent Kaari Antzon, kaitstud 31.05.2012
  3. Birgit Prakson - Inglise-eesti seletav kliiniliste uuringute sõnastik / English-Estonian Explanatory Dictionary for Clinical Trials. Juhendaja  Enn Veldi, oponent  Ilmar Anvelt, kaitstud 31.05.2012
  4. Sille Roos - Eestis 1991. aastal jõustunud maareformi seadusega seonduva terminoloogia eesti - inglise seletav sõnastik / Estonian - English Explanatory Glossary of Terminology Related to the Estonian Land Reform Act entered into force in 1991. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent  Piret Rääbus, kaitstud 31.05.2012
  5. Triin Niinemets – Inglise-eesti intellektuaalse omandi seletav sõnastik / English-Estonian Glossary of Intellectual Property. Juhendaja Ilmar Anvelt, opponent Enn Veldi, kaitstud 31.01.2013
  6. Kudrun Tamm – Translation as Bearing Witness in Arved Viirlaid’s Poetry / Tõlge kui tunnistus Arved Viirlaiu luules. Juhendaja Eva Rein, opponent Kärt Vahtramäe, kaitstud 31.01.2013
  7. Marianne Negfeld -Temaatiline struktuur ja selle analüüs Ekslikkuse ajastu näitel /Thematic Structure and Its Analysis on the Example of Ekslikkuse ajastu. Juhendaja  Krista Vogelberg, oponent Krista Kallis, kaitstud 30.05.2013
  8. Kadri Aarmann - B. Duteurtre'i teose "Les pieds dans l'eau" tõlge eesti keelde ja tõlkeprotsessi analüüs kultuurikesksete elementide tõlkimise seisukohast /Translation into Estonian of the Novel "Les pieds dans l'eau" by B. Duteurtre and Analysis of the Translation Process with Emphasis on the Translation of Culture-specific Elements. Juhendaja Krista Vogelberg, oponent Tanel Lepsoo, kaitstud 30.05.2013. Lõputööd ei avaldata, kuna sisaldab teistele isikutele kuuluvaid varalisi autoriõigusi.
  9. Maarja Valdmets - F. Scott Fitzgeraldi lühijuttude „The Baby Party“ ja „Bernice Bobs Her Hair“ tõlked ja nende analüüs /Translation and Analysis of the Short Stories “The Baby Party” and “Bernice Bobs Her Hair” by F. Scott Fitzgerald. Juhendaja Krista Vogelberg, oponent Piret Rääbus, kaitstud 30.05.2013
  10. Kaisa Lõhmus - Stephen E. Ambrose’i teose „Band of Brothers“ tõlge ja selle analüüs /Translation of Stephen E. Ambrose's Book Band of Brothers and Its Analysis. Juhendaja  Ene-Reet Soovik, oponent Katri Sirkel, kaitstud 30.05.2013
  11. Taavi Maidle - Steven Eriksoni fantaasiaromaani „Gardens of the Moon“ proloogi ja esimese peatüki tõlge ning tõlke analüüs /Translation and Translation Analysis of the Prologue and the First Chapter of the Fantasy Novel “Gardens of the Moon” by Steven Erikson. Juhendaja  Ene-Reet Soovik, oponent Berk Vaher. Lõputööd ei avaldata, kuna sisaldab teistele isikutele kuuluvaid varalisi autoriõigusi.
  12. Mari Kikerpill - Korvpalli eesti-inglise valiksõnastik /Estonian-English Basketball Glossary. Juhendaja  Ilmar Anvelt, oponent Enn Veldi, kaitstud 31.05.2013
  13. Tõnu Soots - Väike inglise-eesti seletav viskisõnastik /An English-Estonian Explanatory Glossary of Whisky. Juhendaja Krista Kallis, oponent Enn Veldi, kaitstud 31.05.2013
  14. Katre Kelder - Katkendi tõlge Friedrich Glasli, Trude Kalcheri, Hannes Piberi raamatust "Professionelle Prozessberatung" ja tõlke analüüs /Translation of an Excerpt from the Book by Friedrich Glasl, Trude Kalcher and Hannes Piber „Professionelle Prozessberatung“ and Analysis of the Translation. Juhendaja Terje Loogus, oponent Anne Arold, kaitstud 31.05.2013. Lõputööd ei avaldata, kuna sisaldab teistele isikutele kuuluvaid varalisi autoriõigusi.
  15. Tairi Baier - Liiklusterminite saksa-eesti valiksõnastik /Das Deutsch-Estnische Glossar der Fachbegriffe aus dem Bereich Verkehrswesen /German-Estonian Glossary of Traffic Terms. Juhendaja Mari-Ann Palm, oponent Kaari Antzon, kaitstud 31.05.2013
  16. Annika Köster - Euroopa Komisjoni põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektoraadi veebitekstide tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs /Translation of webtexts published on the webpage of the European Commission's Directorate-General for Agriculture and Rural Development, and an analysis of the translation problems encountered. Juhendaja  Piret Rääbus, oponent Krista Kallis, kaitstud 31.05.2013
  17. Jaan Tamme - Saksa-eesti-inglise õlletootmise valiksõnastik /German-Estonian-English Glossary of Beer Production. Juhendaja  Kaari Antzon, oponent Terje Loogus, kaitstud 31.05.2013
  18. Kail Paroll - Prantsuse-eesti solvangusõnastik /The French-Estonian Dictionary of Insults. Juhendaja Marge Käsper, oponent  Anu Treikelder, kaitstud 31.05.2013
  19. Piret Jõgis - Employing Technical Means for Ensuring Consistent Translation of Recurring Terms /Tehniliste vahendite rakendamine korduvate terminite ühtselt tõlkimiseks. Juhendaja Piret Rääbus, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 31.05.2013
  20. Kätlin Hommik - Araabia keele vestmik-sõnastik /Arabic Phrasebook and Dictionary. Juhendajad Ilmar Anvelt, Kristi Ockba, oponent Amar Annus, kaitstud 31.05.2013
  21. Rita Kartau - Väike türgi-inglise-eesti idioomide valiksõnastik /Short Selective Turkish-English-Estonian Glossary of Idioms. Juhendajad Krista Vogelberg, Hagani Gayibli, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 31.05.2013
  22. Sigrid Sepp - Teadusartikli „The Evolutionary Origins of Friendship“ tõlge eesti keelde ja selle analüüs /The Translation of Scientific Article The Evolutionary Origins of Friendship from English into Estonian and its Analysis. Juhendaja Krista Kallis, oponent  Krista Vogelberg, kaitstud 31.05.2013
  23. Nele Sillaots - Kurt Vonneguti romaani „Timequake“ tõlge ja tõlkeanalüüs /Translation of Kurt Vonnegut’s Timequake and Translation Analysis. Juhendaja  Reet Sool, oponent  Kersti Unt, kaitstud 31.05.2013. Lõputööd ei avaldata, kuna sisaldab teistele isikutele kuuluvaid varalisi autoriõigusi.
  24. Martin Kirotar - William Heaney teose „Meistervõltsija memuaarid“ 12 esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs / The Translation of the 12 First Chapters of William Heaney's Novel 'Memoirs of a Master Forger' and an Analysis of the Translation. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 31.05.2013. Lõputööd ei avaldata, kuna sisaldab teistele isikutele kuuluvaid varalisi autoriõigusi.
  25. Rita Kartau - Väike türgi-inglise-eesti idioomide valiksõnastik / Short Selective Turkish-English-Estonian Glossary of Idioms, juh KristaVogelberg, Hagani Gayibli, rets Ilmar Anvelt, kaitstud 25.01.14
  26. Henrik Ilja - Tõlge Bill McGuire'i raamatust "Seven Years to Save the Planet" ja selle analüüs /A Translation of Bill McGuire's "Seven Years to Save the Planet" and an Analysis of the Translation. Juhendaja Krista Kallis, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 25.01.14
  27. Krista Treial - Probleeme mitmekeelse info edastamisega tööportaalides. Saksa-eesti tööotsingusõnastik /Problems with Multilingual Information Transmission in Job Portals. German-Estonian Glossary of Work Searching. Juhendaja Anne Arold, opponent Terje Loogus, kaitstud 30.05.14
  28. Kadri Reimand - Vanakiriku liturgia saksa-eesti valiksõnastik /German-Estonian Glossary of Terms of Early Church Liturgy. Juhendajad Terje Loogus, Marju Lepajõe, opponent Anne Arold, kaitstud 30.05.14
  29. Eha Adamson - Vananenud keelendite tõlkimine H. J. C. von Grimmelshausen’i romaani  “Der abentheuerliche Simplicissimus Teutsch” eestikeelse tõlke näitel /Translating of Obsolete Words and Phrases in "The Adventures of Simplicius Simplicissimus" by H. J. C. von Grimmelshausen Using the Example of the Novel Translation into Estonian.. Juhendaja Reet Bender, opponent Kaari Antzon, kaitstud 30.05.14
  30. Viljar Tehvand - Hans-Dieter Brunowsky perekonnakroonika tõlge ja selle analüüs /A Translation and Translation Analysis of The Hans-Dieter Brunowsky's Family Chronicles. Juhendaja Kaari Antzon, opponent Reet Bender, kaitstud 30.05.14
  31. Helen Mäe - Vladimir Vertlibi jutustuse „Mein erster Mörder" tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs /Translation of Vladimir Vertlibs Story “Mein erster Mörder” and the Analysis of the Translation Problems . JuhendajaTerje Loogus, opponent Reet Bender, kaitstud 30.05.14
  32. Hendrik Koger - Ayn Randi teose “Atlas Shrugged” kolmanda osa seitsmenda peatüki esimese poole tõlge ja tõlke analüüs /Translation of the First Half of Chapter 7 of Part Three of Ayn Rand’s Atlas Shrugged and an Analysis of Said Translation. Juhendaja Katiliina Gielen, opponent Ene-Reet Soovik, kaitstud 30.05.14
  33. Kerti Kulper - Tõlkeuudiste kvaliteedi analüüs Postimees online'i ja Delfi näitel/Quality Assessment of Translated News Based on Postimees Online and Delfi. Juhendaja Ilmar Anvelt, opponent Krista Kallis, kaitstud 30.05.14
  34. Hanna Kitt - Shannon Hale'i teose „The Goose Girl” kolme esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs /Translation of the First Three Chapters of the Novel “The Goose Girl” by Shannon Hale and Analysis of the Translation. Juhendaja Krista Kallis, opponent Ilmar Anvelt, kaitstud 30.05.14
  35. Kristi Uibokand - Euroopa Liidu ametlike dokumentide eestikeelsetes tõlgetes esinevate probleemide analüüs /Analysis of the Problems Related to the Estonian Translations of the Official Documents of the European Union. Juhendaja Esta Rand, opponent Piret Rääbus, kaitstud 30.05.14
  36. Maarja Taaler - Tõlkeabitarkvarast ning selle õpetamise olulisusest ülikoolide tõlkijakoolituses. Näidisõppetsükkel: memoQ 2013 R2 õpetamine Tartu ülikooli kirjaliku tõlke magistrantidele /On CAT Tools and the Importance of Teaching them in University Translator Training Programmes Sample Study Plan for Teaching memoQ 2013 R2 to Translation Students at the University of Tartu. Juhendajad Ilmar Anvelt, Tanel Karus, opponent Piret Rääbus, kaitstud 30.05.14
  37. Kätlin Põldma - A Dictionary of Japanese Management and Business Culture /Jaapani ärijuhtimise ja -kultuuri seletav sõnastik . Juhendaja Enn Veldi, opponent Kärt Vahtramäe, kaitstud 30.05.14
  38. Mari Kirss - Madalkeele tõlkimine eesti kinolevis näidatavate ingliskeelsete ameerika filmide eestikeelsetes subtiitrites /Translation of “Bad Language” in Estonian Subtitles of American Films. Juhendaja Raili Marling, opponent Enn Veldi, kaitstud 30.05.14
  39. Kadri Sibrits - Lastekirjanduse kultuurispetsiifika tõlkemeetoditest Charles Dickensi romaani “Oliver Twist" kahe eestikeelse tõlke näitel /On Translation Methods of Cultural Specificity in Children’s Literature: Two Estonian Translations of Oliver Twist by Charles Dickens. Juhendaja Ene-Reet Soovik, opponent Kärt Vahtramäe, kaitstud 30.05.14
  40. Kadri Truska - Eesti tõlkekriitika 2012. aastal ajalehes Sirp ilmunud tõlketeosearvustuste põhjal /Estonian Translation Criticism Based on Reviews of Translated Works in a Cultural Weekly Sirp in 2012. Juhendaja Ene-Reet Soovik, opponent Katiliina Gielen, kaitstud 30.05.14
  41. Laura Oll - Patricia Cornwelli teose „The Bone Bed" seitsme peatüki tõlge ja tõlke analüüs /Translation and Analysis of Seven Chapters of Patricia Cornwell's Book „The Bone Bed". Juhendaja Ilmar Anvelt, opponent Krista Kallis, kaitstud 30.05.14
  42. Merili Martinson - Pealelugemine audiovisuaalse meedia tõlkeliigina Saksa seriaali „Kirgede torm“ kõnekeele tõlkimise näitel /Voice-over as a Method of Audiovisual Translation. The Case of the German Television Series “Storm of Love”. Juhendaja Terje Loogu, oponent Siiri Aluoja, kaitstud 29.08.14
  43. Sirje Vägi - Juhusõnad Herta Mülleri romaanis „Atemschaukel" ja selle eestikeelses tõlkes „Hingamise kiige" / Nonce Words in Herta Müller´s Novel „Atemschaukel" and in its Estonian Translation „Hingamise kiige". Juhendaja Anne Arold, oponent Terje Loogus, kaitstud 29.08.14
  44. Eero Vakker - Filmi järeltootmise inglise-eesti valiksõnastik /English-Estonian Glossary of Film Post-Production. Juhendaja Enn Veldi, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 29.08.14
  45. Kaur Männamaa - Rhetoric of Master’s Theses of Estonian and Anglophone Economics Students /Eesti ja inglise keelt kõnelevate majandusteaduskondade üliõpilaste magistritöödes kasutatav retoorika. Juhendaja Raili Marling, oponent Pille Põiklik, kaitstud 29.08.14
  46. Ello Varjas -  Metafooride tõlkimine John Fowlesi „Prantsuse leitnandi tüdruku“ näitel / Translating Metaphors: The Case of John Fowles’s „The French Lieutenant’s Woman“ . Juhendaja Ene-Reet Soovik, opponent  Enn Veldi, kaitstud 26.01.2015
  47. Liina Uudelt - Wolfgang Hildesheimeri jutustustekogumiku “Lieblose Legenden” osaline tõlge ja iroonia tõlkimise analüüs / Partial translation of  "Lieblose Legenden" by Wolfgang Hildesheimer and Analysis of Irony Translation. Juhendaja Terje Loogus, oponent Reet Bender, kaitstud 26.01.2015
  48. Heilika Leinus - Wolfgang Börnsens Werk „Vorbild mit kleinen Fehlern: Abgeordnete zwischen Anspruch und Wirklichkeit“: Analyse der eigenen Übersetzung aus dem Deutschen ins Estnische / Katkendite tõlge Wolfgang Börnseni teosest „Täiuslik parlamendisaadik? Elu illusioonide ja tegelikkuse piirimail“ ja tõlke analüüs / Translation of Excerpts from Wolfgang Börnsen’s “Good Examples with Little Shortcomings” and Analysis of the Translation. Juhendaja  Mari-Ann Palm, oponent Terje Loogus, kaitstud 26.01.2015
  49. Liisa Pall - Denis Diderot’ teose “Esseed maalikunstist” tõlge ja tõlke analüüs / Translation into Estonian of "Essays on Painting" by Denis Diderot and Analysis of the Translation. Juhendaja  Tanel Lepsoo, oponent  Marge Käsper, kaitstud 26.01.2015
  50. Maarja Heinlo -  Testi “Psychoeducational Profile Third Edition” käsiraamatu tagasitõlge ja selle analüüs / The Back Translation of the Handbook of Psychoeducational Profile Third Edition and its Analysis. Juhendaja  Ilmar Anvelt, oponent Piret Rääbus, kaitstud 29.05.2015
  51. Anni Marie Kunder - The Representation of Muslims in Thilo Sarrazin's Book "Deutschland schafft sich ab" and in its Translation into Estonian. A Comparative Critical Discourse Analysis. Juhendaja  Terje Loogus, op Reet Bender, kaitstud 29.05.2015
  52. Kadi Kõllamets -  Euroopa tõlkemagistri võrgustik ja liikmesülikoolide tõlkijakoolituse analüüs / The European Master's in Translation Network and Analysis of Translator Training of Member Universities. Juhendaja Terje Loogus, op Ilmar Anvelt, kaitstud 29.05.2015
  53. Kristiina Kõrvas - Susan Bordo teksti “Beauty (Re)discovers the Male Body” tõlge ja selle analüüs. Juhendaja  Krista Kallis, op Piret Rääbus, kaitstud 29.05.2015
  54. Heleri Loomann - Doktoriväitekirja „Äriühingu juhatuse liikme deliktiline vastutus äriühingu võlausaldajate ees“ tõlge ja tõlkeprobleemide analüüs. Juhendaja Piret Rääbus, op Katiliina Gielen, kaitstud 29.05.2015
  55. Linda Lüiste -  Hiina-eesti sõnastik algajale / Beginner's Chinese-Estonian Dictionary. Juhendajad  Enn Veldi, Märt Läänemets, op Ene-Reet Soovik, kaitstud 29.05.2015
  56. Annely Päsok -  Valitud kirjeldustõlke probleemide analüüs saksa filmi “Im Winter ein Jahr” põhjal. Juhendaja  Anne Arold, op Terje Loogus, kaitstud 29.05.2015
  57. Sigrid Smidt - Euroopa Komisjoni pressiteadete tõlkestrateegiad kujundliku keelekasutuse tõlkimise näitel / On Translation Strategies of Figurative Language in Press Releases of the European Commission. Juhendajad Ilmar Anvelt, Terje Loogus, op Ene-Reet Soovik, kaitstud 29.05.2015
  58. Lilian Tomingas-Frolov - Aprilynne Pike’i teose „Wings“ nelja esimese peatüki tõlge ja tõlke analüüs / Translation of the First Four Chapters of the Novel “Wings” by Aprilynne Pike and Analysis of the Translation. Juhendaja  Ene-Reet Soovik, op Ilmar Anvelt, kaitstud 29.05.2015
  59. Mari Toome -  Inglisekeelsete turismitekstide tõlkeanalüüs majutusasutuste kodulehekülgede näitel / Translation Analysis of Tourist Texts in English on the Example of Webpages of Accommodation Service Providers. Juhendaja  Ilmar Anvelt, op Krista Kallis, kaitstud 29.05.2015
  60. Kristiina Viinapuu -  Euroopa Komisjoni selge kirjutamise kampaania ja selle rakendamine Euroopa Komisjoni pressiteadete näitel. Juhendaja  Piret Rääbus, op Liina Tammekänd, kaitstud 29.05.2015
  61. Sigrid Väär - (Pop)kultuurispetsiifiliste elementide vahendamine Nick Hornby “High Fidelity” filmiversioonis ja eestikeelses tõlkes. Juhendaja  Ene-Reet Soovik, op Berk Vaher, kaitstud 29.05.2015
  62. Alo Ailt  - Helisalvestustehnika ja –võtete inglise-eesti valiksõnastik English-Estonian Glossary of Audio Recording Equipment and Techniques. Juhendaja  Enn Veldi, oponent Anne Arold, kaitstud 2.06.2015
  63. Triin Eerme  - Christopher Charles Munni teose “Anglo-China: Chinese People and British Rule in Hong Kong, 1841-1870” neljanda peatüki tõlge ja analüüs. Juhendaja  Piret Rääbus, oponent Pille Põiklik, kaitstud 2.06.2015
  64. Jaana Savolainen -  Nimede tõlkimine J.R.R. Tolkieni triloogias „Sõrmuste isand“ / Translation of Names in The Lord of the Rings by J.R.R. Tolkien. Juhendaja  Ene-Reet Soovik, op Enn Veldi, kaitstud 2.06.2015
  65. Regina Madalik - The Translation and Analysis of Four Selected Chapters from The Novel Kuidas ma lähen by Irja Kass / Irja Kassi raamatu „Kuidas ma lähen“ nelja valitud peatüki tõlge ja analüüs. Juhendajad  Katiliina Gielen, Eri Miao, op Piret Rääbus, kaitstud 2.06.2015
  66. Liisi Ojasoo - Translation and Analysis of the First Eight Paragraphs of The Lost Whale by M. Parfit and S. Chisholm  / M. Parfiti ja S. Chisholmi teose „Kadunud vaal“ kaheksa esimese peatüki tõlge ja selle analüüs. Juhendaja  Krista Kallis, op Ilmar Anvelt, kaitstud 2.06.2015
  67. Gretlin Prukk - Comparison of Localizing Constructions in Estonian and German Patents / Paiknemist kirjeldavate konstruktsioonide võrdlus eesti- ja saksakeelsete patendikirjelduste põhjal. Juhendaja Anne Arold, op Reet Bender, kaitstud 2.06.2015
  68. Krislin Jõgi  - Ray Bradbury teose „The Illustrated Man“ tõlge ja selle analüüs / Translation of Ray Bradbury’s The Illustrated Man and its analysis. Juhendaja Ene-Reet Soovik, oponent Pille Põiklik, kaitstud 2.06.2015
  69. Andra Somelar - Translation  of  the  Short  Story Kadunud  hingede  ajaraamat by  Indrek  Hargla  and  its Analysis: Using American English and the COCA Indrek Hargla lühijutu „Kadunud hingede ajaraamat“ tõlge ja selle analüüs: Ameerika inglise keele ja COCA rakendamine. Juhendaja Enn Veldi, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 28.01.2016
  70. Pelle Tuulik - Teadusliku fantastika tunnused ja ulmeterminite tõlkimine Hannu Rajaniemi teose „Kvantvaras― kahe peatüki näitel / The   Characteristics   of   Science   Fiction   and   the   Translation   of   Neologisms, Exemplified  In The  Translation  of  Two  Chapters  From  Hannu Rajaniemi’s  The Quantum Thief. Juhendaja Krista Kallis, oponent Ilmar Anvelt, kaitstud 28.01.2016
  71. Maarja Kask  - “Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction“ sissejuhatava peatüki tõlge eesti keelde ja tõlkeprobleemide analüüs. Juh Raili Marling, op Kersti Lepajõe, kaitstud 30.05.2016
  72. Marianne Harju - Marie A. Kelleheri teose „The Measure of Woman: Law and Female Identity in the Crown of Aragon“ sissejuhatuse ja teise peatüki tõlge ja tõlke analüüs. Juh Piret Rääbus, op Mihkel Talts, kaitstud 30.05.2016
  73. Mari-Liisa Toomasson - John J. Ratey ja Eric Hagermani teose “SPARK: The Revolutionary New Science of Exercise and the Brain” kolmanda ja viienda peatüki tõlge ja selle analüüs. Juh Krista Kallis, op Ilmar Anvelt, kaitstud 30.05.2016
  74. Raido Vahtra - Maailmaloomeline keeleloome teadusulmes: James S. A. Corey romaani „Leviathan Wakes“ esimeste peatükkide tõlge ja tõlke analüüs. Juh Katiliina Gielen, op Ene-Reet Soovik, kaitstud 30.05.2016
  75. Eneli Valk - „Studies on Translation and Multilingualism. Language and Translation in International Law and EU Law” tõlge ja analüüs. Juh Piret Rääbus, op Ilmar Anvelt, kaitstud 30.05.2016
  76. Martin Silm - Animeseeriate "Naruto" ja "Naruto Shippuden" inglis- ja saksakeelse dublaaži analüüs. Juh Terje Loogus, Eri Miyano, op Anne Arold, kaitstud 30.05.2016
  77. Yoko Tees - Kvaliteedi tagamine tõlkebüroodes Euroopa Liidu Nõukogu Eesti Keele osakonna ja suuremate rahvusvaheliste tõlkebüroode näitel. Juh Terje Loogus, op Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 30.05.2016
  78. Carina Põldme - Luc Ferry teose "A Brief History of Thought" kahe peatüki tõlge ja selle analüüs. Juh Piret Rääbus, op Krista Kallis, kaitstud 30.05.2016
  79. Egle Pääslane  - S. Priesti ja M. A. Gassi teose Effective Leadership in Adventure Programming seitsmenda peatüki tõlge ja selle analüüs / Translation of Chapter 7 of Effective Leadership in Adventure Programming by S. Priest and M. A. Gass, and Analysis of Translation. Juh Krista Kallis, op Piret Rääbus, kaitstud 8.07.2016

 

Suuline tõlge

  1. Brita Hüvanen - Saksa-eesti koerte välimiku, üldanatoomia ja haiguste sõnastik. Juhendaja Reet Bender, oponent Kaari Antzon, kaitstud 14.06.2007
  2. Annika Nõukas - Kas tõlketeooriatest on kasu? Millised teadmised, oskused ja omadused aitavad tõlgil oma ametis paremini hakkama saada. Juhendaja Toomas Lapp, oponent Eva Toulouze, kaitstud 14.06.2007
  3. Mari-Liis Muiste - Inglise-eesti puidupõhiste biokütuste valiksõnastik. Juhendaja Krista Vogelberg, ped-knd, oponent Reeli Torn-Leesik, MA, 03.06.2008
  4. Desiree Kuum - Autodiagnostika inglise-eesti seletav sõnaraamat (A-tähega algavad märksõnad. Juhendaja Krista Kallis, oponent Margus Puusepp, MA, 03.06.2008
  5. Kaja Sakk - Conference Interpreting Education in Estonia and its Relation to Professional Activities  ( Konverentsitõlgi eriharidus Eestis ja selle seos erialase tööga). Juhendajad Mari Kelve-Liivsoo, MA, Toomas Lapp, MA, oponent  Katrin Karu, kaitstud 19.12.2008
  1. Kristel Kääramees - Kuidas õpetada Eestis dialoogtõlget: vajadused ja võimalused praktikute silmade läbi. Juhendaja Kristina Mullamaa, PhD, oponent Toomas Lapp, MA, 04.06.2009
  2. Kristel Käär - Isikukaitsevahendite inglise-eesti seletav sõnastik. Juhendaja Ilmar Anvelt, oponent Enn Veldi, 04.06.2009
  3. Birgit Paal - Giid-tõlgid Nõukogude eestis 1960. ja 1970. aastatel - töö iseloom ja ettevalmistus. Juhendajad Tõnu-Andrus Tannberg ja Margus Puusepp, oponent Kerli Kirsipuu, 13.04.2010
  4. Malle Alaru - Inglise-eesti-hispaania tuuleenergia sõnastik (English-Estonian-Spanish Wind Energy Glossary). Juhendaja Enn Veldi, opponent Sirje Kupp, kaitstud 4.06.2010
  5. Liisa Liivak - Heal tasemel sünkroontõlke kvaliteedikriteeriumid: Tartu Ülikooli suulise tõlke magistriprogrammi lõpetavate tudengite näitel  (Quality Criteria in Simultaneous Interpreting: The Example of Graduate Students of the Conference Interpreting Programme in the University of Tartu). Juhendaja Kerli Kirsipuu, opponent Anneli Tarto, kaitstud 4.06.2010
  6. Liisa Randmaa - Eesti-inglise seletav rahvarõivasõnastik (Estonian-English Dictionary of Folk Costumes). Juhendaja Krista Kallis, oponent Kerli Kirsipuu, kaitstud 4.06.2010
  7. Päivi Remme - Kontakttõlke ja kontakttõlkide koolitamise vajadusest Eestis. Uurimus Eesti ametiasutustes aastal 2010 (Need for Community Interpreting and Community Interpreter Training in Estonia: Example of Estonian Public Institutions in 2010). Juhendajad Kerli Kirsipuu, Kristina Mullamaa, oponent Katrin Karu, kaitstud 4.06.2010
  8. Triin Tõld - Saksa rahvusköögi saksa-eesti sõnastik (German-Estonian Dictionary of German National Dishes). Juhendajad Anu Põldsam, Kristi Põder, oponent Desiree Kuum, kaitstud 4.06.2010
  9. Lili Grabbi - The Repercussions of Native and Non-Native English Accents on Perceived Quality and Comprehension in Conference Interpreting (Inglise ema- ja võõrkeelse aktsendi mõju konverentsitõlke kuulaja kvaliteeditajule ja arusaamisele). Juhendajad Krista Vogelberg, Tiit Kuuskmäe, oponent Toomas Lapp, kaitstud 4.06.2010
  1. Margus Mere - Kütte, ventilatsiooni ja õhu konditsioneerimise inglise-eesti seletav sõnaraamat (K-L tähtedega algavad märksõnad). Juhendajad Kristi Põder, Märt Falk, opponent Sirje Kupp, kaitstud 16.12.2010

  2. Marten Kilter -  Järeltõlke märkmete keel ja tõlke sooritamisel kogetavad probleemi. Juhendaja Kerli Klock, oponent Anneli Tarto, kaitstud 1.06.2011
  3. Ksenia Mets - Eesti-vene-inglise seenesõnastik. Juhendaja Katrin Karu, oponent Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 1.06.2011
  4. Mari Talvik - Metafoorid suulises kõnes: Tõlkide ja metafooride vastasseis või kooseksisteerimine. Juhendajad Enn Veldi, Urve Talvik, oponent Katrin Karu, kaitstud 1.06.2011
  5. Triin Thalheim - Väike inglise-eesti seletav filmisõnastik. Juhendaja Arvi Tavast, oponent Lili Pilt, kaitstud 1.06.2011
  6. Laura Sarv - Konverentsitõlgi roll olukorras, kus kõneleja on teinud sisulise vea. Juhendaja Anneli Tarto, oponent Marri Amon, 29.08.2011
  1. Kaidi Menšikova - Audiovisuaalne tõlge Eestis: eesti- ja saksakeelsete dublaažide võrdlev analüüs joonisfilmi "Jääaeg" I näitel. Juhendaja Kerli Klock, oponent Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 29.08.2011

  2. Tõnu Martis - Tõlgi harjutuste kogu. Juhendaja Margus Puuseoo, oponent Katrin Karu, kaitstud 29.08.2011
  3. Maria Loginova - Politsetõlgi ja menetleja koostöö: menetleja vaatenurk / Cooperation between Police Interpreters and Police Investigators: Investigators' Viewpoint. Juhendaja Katrin Karu, oponent Kerli Klock, kaitstud 01.06.2012
  4. Katarina Zingerman - Специфика работы судебных переводчиков Эстонии. Амбивалентность содержания и стратегии переводчиков / Eesti kohtutõlkide töö spetsiifika. Ambivalentsus ja tõlkide strateegiad / Interpreting Strategies for Court Sessions in Estonia: the Role of the Interpreter. Juhendaja Katrin Karu, oponent Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 01.06.2012
  5. Mariliis Toomiste - Inglise-eesti üleminekuõiguse valiksõnastik / English-Estonian Glossary of Transitional Justice. Juhendaja Liina Soobik, oponent Anneli Tarto, kaitstud 01.06.2012
  6. Triin Ummik - Märkmetehnikat tutvustava eraldiseisva ainekursuse olulisusest suulise tõlke õppekavas ja taolise ainekursuse kava võimalik ülesehitus / The Importance of a Separate Note-Taking Course in Interpreter Training Curriculum and a Potential Programme for Such a Course. Juhendaja Kerli Klock, oponent Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 1.06.2012
  7. Juri Verbitski - Роль ошибок в восприятии переводного текста  Vigade osa tõlketekstide tajumisel The Role of Mistakes in Perception of Translation Texts. Juhendaja Katrin Karu, oponent Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 15.10.2012
  8. Marita Tambelt - Inglise-eesti riigihanke valiksõnastik /English-Estonian Glossary of Public Procurement. Juhendaja Lili Pilt, oponent Mariliis Toomiste, kaitstud 31.05.2013
  9. Norman Kuusik - Vanakreeka partitsiibi tõlkimine saksa, prantsuse ja eesti keelde: kontrastiivne analüüs / The Translation of Ancient Greek Participles into German, French and Estonian: A Contrastive Analysis. Juh Janika Päll, rets Ivo Volt, kaitstud 30.05.14
  10. Triin Peek - Inglise-eesti seletav takistussõidusõnastik / An English-Estonian Explanatory Glossary of Show Jumping. Juh Piret Rääbus, rets Ilmar Anvelt, kaitstud 30.05.14
  11. Mihkel Talts - Antonin Scalia ja Bryan A. Garner'i teose "Making Your Case: The Art of Persuading Judges" kahe peatüki tõlge ja selle analüüs/ Translation and Analysis of Two Chapters from "Making Your Case: The Art of Persuading Judges" by Antonin Scalia and Bryan A. Garner. Juh Piret Rääbus, rets Mariliis Toomiste, kaitstud 30.05.14
  12. Anna Karboinova - Sünkroontõlke iseseisva õppe harjutustik / Simultaneous Interpreting: Practice Exercises for Self-study. Juh Kerli Klock, rets Tiia Falk, kaitstud 30.05.14
  13. Minni Kumm - Vandetõlgi kutse regulatsiuoon Eestis ja uue vandetõlgi seaduse mõju vandetõlkide tegevusele / Regulation of Sworn Translators in Estonia and the Impact of the New Sworn Translators Act on the Professional Activity of Sworn Translators. Juhendaja  Piret Rääbus
  14. Epp Kõiv - Arthur Demaresti teose Ancient Maya. The Rise and Fall of a Rainforest Civilization kahe peatüki tõlge ja selle analüüs / Translation and Analysis of Two Chapters from Ancient Maya. The Rise and Fall of a Rainforest Civilization by Arthur Demarest. Juhendaja Krista Kallis, op Ilmar Anvelt, kaitstud 2.06.2015
  15. Kairi Kübarsepp - Inglise-eesti Euroopa Liidu eelarve valiksõnastik / English-Estonian Glossary of the Budget of the European Union. Juh  Enn Veldi, op Krista Kallis, kaitstud 2.06.2015
  16. Julia Proimina - Переводчик на следственных действиях: роли, функции, стратегии / Tõlk menetlustoimingul: rollid, funktsioonid, strateegiad / Interpreter's Presence during Investigative Actions: Roles, Functions,Strategies. Juh Katrin Karu, op Sirje Kupp-Sazonov, kaitstud 2.06.2015
  17. Anneli Alle - Kultuurispetsiifiliste elementide tõlkimisest telefilmi “Meister ja Margarita” subtiitrites. Juh Sirje Kupp-Sazonov, op Ilmar Anvelt, kaitstud 30.05.2016
  18. Taavi Kreitsmann - Euroopa Liidu energiajulgeoleku ja ühise energiaturu teemaline inglise-eesti valiksõnastik, Juh Ilmar Anvelt, op Enn Veldi, kaitstud 30.05.2016
  19. Reet Bender - Baltisaksa tekstide tõlgetest eesti keelde Teise maailmasõja järgsest perioodist tänaseni. Lisandusi Eesti tõlkeloole. Juh Terje Loogus, op Liina Lukas, kaitstud 30.05.2016
  20. Karin Raudsepp - Euroopa Liidu ja Eesti ravimialastes õigusaktides kasutatavate müügilubade ja ravimiohutusega seotud terminite inglise-eesti seletav valiksõnastik. Juh Ilmar Anvelt, Daisy Volmer, op Piret Rääbus, kaitstud 30.05.2016
  21. Jaana Bichele -  Jaapani keele tõlkimise probleemid Otsuichi lühijuttude „Õnn on kassipoja kujuline“ ja „Hidamari no shi“ näitel / Difficulties in Translating Japanese, on the Examples of "Happiness is Shaped Like a Kitten" and "Song of the Sunny Spot" by Otsuichi" . Juh Katiliina Gielen, op Eri Miyano ja  Enn Veldi, kaitstud 8.07.2016