Friday, 27 September, 12:30–13:00 (Jakobi 2, Room 105)
Language of presentation: English
University of Liepāja, MA student
sigita.i [ät] inbox.lv
Translations of James Joyce’s Works into Languages of the Baltic Countries
The author examines the history of translations and publications of James Joyce’s literary works into Estonian, Latvian and Lithuanian languages. The paper traces reception of Joyce’s works in Latvia and makes comparisons with that in other Baltic countries and pays special attention to novel „Ulysses” and four editions of its translation in Latvian by Dzintars Sodums. The paper displays and analyzes the peculiarities of Joyce’s style and the problems they cause for translator.
Key words: James Joyce, translations, comparison, modernism, style